漁家傲·送臺守江郎中拼音版注音:
sòng kè guī lái dēng huǒ jìn 。 xī lóu dàn yuè liáng shēng yùn 。
送客歸來燈火盡。西樓淡月涼生暈。
míng rì cháo lái wú dìng zhǔn 。 cháo lái wěn 。
明日潮來無定準。潮來穩(wěn)。
zhōu héng dù kǒu chóng chéng jìn 。
舟橫渡口重城近。
jiāng shuǐ sì zhī gū kè hèn 。 nán fēng wèi jiě jiā rén yùn 。
江水似知孤客恨。南風為解佳人慍。
mò xué shí liú qīng jiǔ kùn 。 pín jì wèn 。
莫學時流輕久困。頻寄問。
qián táng jiāng shàng xū zhōng xìn 。
錢塘江上須忠信。
漁家傲·送臺守江郎中翻譯:
客人走后,燈火盡了,西樓掛著一輪淡月。錢塘江潮水漲潮沒有定期。希望潮水的平穩(wěn)安靜,使友人的行舟能夠安祥穩(wěn)當?shù)赝2丛诰哂袘?zhàn)略意義的重城渡口上。
錢塘江水好像懂得了我這離去友人的“孤客”的苦悶心緒,一陣溫暖平和的南風飄然而過。莫要用當今流行的勢利眼光輕視那些多年遭受挫折的人。你我要勤向寄書問訊,錢塘上握別的不忘友誼的忠信誓言一定要遵守。
漁家傲·送臺守江郎中賞析:
上片“送客歸來燈火盡,西樓淡月涼生暈”,寫出詞人內心的寂寥幽暗、孤獨凄冷的深層感受。“西樓淡月涼生暈”句,可謂情景交匯,含蓄蘊藉。然其妙處卻在移情于物,頗有“通感”技藝,月暈,此乃視覺意象;而“淡月”,已具有了某種心理因素,是感覺意象;“涼生暈”,由于月之殘光而感到涼意,則純屬幻覺意象。視覺、感覺、幻覺的三種意象挪移,相輔相成地創(chuàng)造出一個凄涼孤寂的詞境,從而強化了詞人別去親密友人的悲哀心緒。這種意象復加的藝術手法,原是中國傳統(tǒng)古典詩歌中長期錘煉出的一種重要表現(xiàn)方法,它被詞人嫻熟地運用到這首詞里,具有一種強烈的景情互補共生的作用,使詞的意蘊顯得愈加生動豐富了。下文“明日潮來無定準。潮來穩(wěn)。舟橫渡口重城近。”又引出了詞人對友人舟行前途的掛念。由于錢塘江潮水險惡,多覆行舟,詞人祈禱著潮水的平穩(wěn)安靜,俾使友人的行舟能夠安祥穩(wěn)當?shù)赝2丛诰哂袘?zhàn)略意義的重城渡口上,表現(xiàn)出詞人對舟行友人的“一路平安”的祝福和期待。
下片把視線集中到錢塘江水上,并把江水擬人化?!敖浦驴秃蓿巷L為解佳人慍。”意謂錢塘江水好像懂得了詞人對友人離去的苦悶心緒,一陣溫暖平和的南風飄然而過,預示著江面的平靜,而與上片的“潮來穩(wěn)”遙相呼應。于是,期待在此終成現(xiàn)實,友人的煩惱也為之一掃而空?!澳巷L”,也可作《南風》之詩解,則可串講為“佳人(友人)彈奏著養(yǎng)民的《南風》之詩樂,化解了心頭的怨恨。”而后,“莫學時流輕久困”,是對時人說的,即不要用世俗的眼光,輕視蘇秦當年作說客未成的臨時大困吧。意謂自己與友人在政治上、事業(yè)上必會有后效。末二句“頻寄問,錢塘江上須忠信。”是總攬別情歸結到一句話:即不要忘記老朋友,別后要勤向寄書問訊,錢塘上握別的不忘友誼的忠信誓言一定要遵守。
全詞心物交融,情溢望中;章法奇妙,錯落有致。此詞是一首“送客詞”,卻不言送客當時的情景,反從“送客歸來”的心理感受寫起,愈顯出詞人對友人的深厚懷思情感。可謂逆向推波,出人意表。