漁家傲·和程公辟贈拼音版注音:
bā zǐ chéng tóu qīng cǎo mù , bā shān chóng dié xiāng féng chù 。
巴子城頭青草暮,巴山重疊相逢處。
yàn zǐ zhàn cháo huā tuō shù 。 bēi qiě jǔ , qú táng shuǐ kuò zhōu nán dù 。
燕子占巢花脫樹。杯且舉,瞿塘水闊舟難渡。
tiān wài wú mén qīng zhà lù 。 jūn jiā zhèng zài wú mén zhù 。
天外吳門清霅路。君家正在吳門住。
zèng wǒ liǔ zhī qíng jǐ xǔ 。 chūn mǎn lǚ , wèi jūn jiāng rù jiāng nán qù 。
贈我柳枝情幾許。春滿縷,為君將入江南去。
漁家傲·和程公辟贈翻譯:
渝州城頭長滿暮春的草,在重重巴山我倆相逢。你先回到故鄉(xiāng)好比燕歸定巢,而我還留在異鄉(xiāng)如花兒脫離樹木。酒杯暫且頻繁舉起別停下筷子。瞿塘江水寬廣很難渡過。
在天外蘇州連著清霅的路,你家恰好住在蘇州。你折柳送我真是情深意重。滿眼綠色的柳樹隨風(fēng)舞蹈,一直送你到江南。
漁家傲·和程公辟贈賞析:
這是作者為友人程公辟贈別之作而寫的和詞,也是一首富含民歌風(fēng)味的詞。
上片點染相別的時地境象。起句點時地,“巴子城頭”,點出送別的地點。青草萋萋,天色向晚,點明送別的季節(jié)、時間。下兩句宕開渲染。巴山重巒疊嶂,渲染詞人與友相逢相別地方的境象。燕子覓巢,春花辭樹,既渲染了分別時節(jié)的景象,亦隱喻彼此的一去一留。雜花生樹,落英繽紛的景色,也只以“花脫樹”一語盡之?!懊摗弊直苁炀蜕嘤忻钊ぁO喾暝诋愢l(xiāng),相別又當(dāng)春暮?!氨遗e”兩句,述臨歧殷勤勸酒并話及旅途險惡。瞿唐峽,山高水急,自古行舟艱難。暗示雙方入川出川之不易,倍增此時的感慨。
下片抒寫惜別的情懷,首言自己所去之地。古代交通不便,從四川到江、浙,道路遙遠,放覺如在天外。下句點出友人家園所在。宋平江軍吳郡和湖州吳興郡同屬兩浙路,隔太湖南北相望。從道阻且長寫到家鄉(xiāng)密邇,不僅上下片意脈聯(lián)貫,更便于巧妙地為全篇作結(jié)。他首先感謝友人的贈柳情深。接著表明珍重這一友誼,要將春意盎然的柳枝帶回到彼此的故鄉(xiāng)——江南,讓它發(fā)榮滋長,象征著友誼長青。結(jié)尾三句宛轉(zhuǎn)其意。作者自注曰:“來詞云‘折柳贈君君且住’?!闭哿泟e,意挽留。作者為了感激其深情厚誼,所以要把所贈的柳枝和無限鄉(xiāng)思帶回那草長鶯飛的江南。這里的“江南”,承上“君家正吳門住”句,意指“吳門”。
詞語言真摯,明白流利而詞句卻委婉,多低徊不盡之意,情意深厚有余。