漁家傲·近日門前溪水漲拼音版注音:
jìn rì mén qián xī shuǐ zhǎng 。 láng chuán jǐ dù tōu xiāng fǎng 。
近日門前溪水漲。郎船幾度偷相訪。
chuán xiǎo nán kāi hóng dǒu zhàng 。 wú jì xiàng 。 hé huān yǐng lǐ kōng chóu chàng 。
船小難開紅斗帳。無計向。合歡影里空惆悵。
yuàn qiè shēn wéi hóng hàn dàn 。 nián nián shēng zài qiū jiāng shàng 。
愿妾身為紅菡萏。年年生在秋江上。
chóng yuàn láng wéi huā dǐ làng 。 wú gé zhàng 。 suí fēng zhú yǔ cháng lái wǎng 。
重愿郎為花底浪。無隔障。隨風(fēng)逐雨長來往。
漁家傲·近日門前溪水漲翻譯:
這些天門前溪水漲,情郎幾度偷偷來相訪,船小無法掛上紅斗帳,不能親熱無計想,并蒂蓮下空惆悵。
祈愿妾身成為紅芙蓉,年年長在秋江上,再希望郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風(fēng)逐雨時時來尋訪。
漁家傲·近日門前溪水漲賞析:
此詞上片敘事。起二句寫這些天溪水漲滿,情郎趁水漲駕船相訪。男女主人公隔溪而居,平常大約很少有見面的機會,所以要趁水漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,則其為秘密相愛可知。這漲滿的溪水,既是雙方會面的便利條件,也似乎象征著雙方漲滿的情愫。
“船小難開紅斗帳,無計向,合歡影里空惆悵?!奔t斗帳,在古詩詞中經(jīng)常聯(lián)系著男女的好合。采蓮船很小,一般僅容一人,說“難開紅斗帳”自是實情。這三句寫不得好合的惆悵,說“難”,說“無計”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別是最后一句,物我對照,將男女主人公對影傷神的情態(tài)生動地表現(xiàn)了出來。
下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情?!霸告頌榧t菡萏,年年生在秋江上”二句承上,面對秋江中因浪隨風(fēng)搖曳生姿的紅蓮花(菡萏),女主人公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之上;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒有障隔,在雨絲風(fēng)浪中長相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來比喻情人間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創(chuàng)造。其妙處在于即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興、想象為一體,顯得新穎活潑,深帶民歌風(fēng)味。