登河北城樓作拼音版注音:
jǐng yì fù yán shàng , kè tíng yún wù jiān 。
井邑傅巖上,客亭云霧間。
gāo chéng tiào luò rì , jí pǔ yìng cāng shān 。
高城眺落日,極浦映蒼山。
àn huǒ gū zhōu sù , yú jiā xī niǎo huán 。
岸火孤舟宿,漁家夕鳥還。
jì liáo tiān dì mù , xīn yǔ guǎng chuān xián 。
寂寥天地暮,心與廣川閑。
登河北城樓作翻譯:
傅巖上有一些住戶的院落,那驛亭就坐落在云霧之間。
站在高高的城池上觀賞落日的景象,遙遠(yuǎn)的水面上映著蒼山的倒影。
岸上有零星的火光,有幾只小船孤零零地停在水面,一些漁家與夕鳥相伴而歸。
在這寂靜又廣闊的天地之間,心緒也跟那寬廣的河水一般閑適。
登河北城樓作賞析:
首聯(lián)“井邑傅巖上,客亭云霧間”描述的是詩人登上城樓所見到的景色。詩人把全詩的布景放到云霧之間,不但有遼闊與滄桑的感覺,而且使整個(gè)畫面呈現(xiàn)出如夢如幻的迷離之感。這樣設(shè)景,既拉大了人與景的距離,使之不至于太過清晰切近而失去朦朧美感,又給之后要展現(xiàn)的實(shí)在的物體布置了一個(gè)較為虛空的背景。
“高城眺落日,極浦映蒼山。岸火孤舟宿,漁家夕鳥還”兩聯(lián),前面兩句,從大處著筆,顯示出高、遠(yuǎn)、壯、闊之感,后面兩句則從細(xì)節(jié)上加以點(diǎn)綴。正如繪畫中“先從大處定局,開合分明,中間細(xì)碎處,點(diǎn)綴而已”的章法,頷聯(lián)結(jié)構(gòu)的布置也具有繪畫般的技藝:高處的城樓,略低的夕陽,遙遠(yuǎn)的水邊及更遠(yuǎn)一些的蒼山倒影,錯(cuò)落參差,具有畫面的美感。
頸聯(lián)兩句,詩人將視角從遼闊的大背景中拉回,關(guān)注于眼前的小景與細(xì)景,“宿”是靜,“還”是動(dòng),動(dòng)靜結(jié)合,展現(xiàn)了水面的遙遠(yuǎn)與閑靜。而“岸火”則消解了“孤舟”的寂寞之感,給有些寂寞清冷的畫面染上了一層溫暖的色調(diào),讓全詩的寫景不顯得呆板與死寂。
兩句“寂寥天地暮,心與廣川閑”兩句,抒發(fā)了詩人內(nèi)心自由快樂的情感,表現(xiàn)了詩人以山水為樂的情懷。
這首詩中,詩人將村鎮(zhèn)、客亭作一層遠(yuǎn)景;落日、蒼山作一層中景;孤舟、漁家作一層近景,由遠(yuǎn)到近,由點(diǎn)到面再到點(diǎn),構(gòu)成了一幅層次錯(cuò)落,虛實(shí)結(jié)合,點(diǎn)面清晰的山川風(fēng)景圖。