虞美人·殘燈風滅爐煙冷拼音版注音:
cán dēng fēng miè lú yān lěng , xiāng bàn wéi gū yǐng 。
殘燈風滅爐煙冷,相伴唯孤影。
pàn jiào láng jí zuì qīng zūn , wèi wèn shì jiān xǐng yǎn shì hé rén 。
判教狼藉醉清樽,為問世間醒眼是何人。
nán féng yì sàn huā jiān jiǔ , yǐn bà kōng sāo shǒu 。
難逢易散花間酒,飲罷空搔首。
xián chóu zǒng fù zuì lái mián , zhǐ kǒng xǐng shí yī jiù dào zūn qián 。
閑愁總付醉來眠,只恐醒時依舊到樽前。
虞美人·殘燈風滅爐煙冷翻譯:
燈殘風滅,香爐之煙也已經(jīng)變冷,相伴的只有自己孤單的身影。情愿喝得酩配大醉,借清酒來麻醉自己,問世間醒眼的是什么人。
相聚難離別易,唯又離別之時的酒宴,喝完之后獨自搔頭。閑愁總是交付喝醉來入眠,只害怕醒來時候自己依然在酒器面前。
虞美人·殘燈風滅爐煙冷賞析:
“殘燈風滅爐煙冷,相伴唯孤影?!逼鸸P便是一副凄涼孤寂之境。夜風驟起,吹滅了搖曳的燈火,香爐里的煙灰早就涼透了。一陣風將房間里唯一的光明和溫暖,不由分說地奪走了,只剩下一個孤零零的影子,伴著孤零零的詞人。
“判教狼藉醉清樽,為問世問醒眼是何人?”既然無人作伴,只有清酒陪伴自己。納蘭所說的“醒眼”之人,便是屈原這般不隨波逐流,英雄式的理想主義者。納蘭又何嘗不是在以屈原自喻。身邊小人對權(quán)勢趨之若鶩,納蘭始終冷眼以對,保持高潔之心,只是,這樣一人對抗千軍萬馬的日子,多么的孤單,多么的凄涼。
“難逢易散花問酒,飲罷空搔首?!奔{蘭心事無人知,只有友人顧貞觀懂他,但是相聚之日不多,不能時常與納蘭互訴衷腸,飲酒作詩。納蘭不住地嘆息,別離漫長,相逢苦短,知己已去,剩自己一人面對這早早散了的宴席。酒喝光了,只能對著滿桌的空杯搔首長嘆。
“閑愁總付醉來眠,只恐醒時依舊到樽前?!边@句寫得無限凄涼。既然閑愁縈懷,難以排遣,就讓酒來麻醉它們吧,然后,再麻醉我自己,換得一時的安穩(wěn)睡眠??墒切褋碇笠廊绘萑灰簧?,依然愁緒滿懷、怕是又要到酒杯面前,喝得大醉一場。
全詞表達了詞人對友人顧貞觀的懷念之情以及對當時身世的無奈,情真意切。