久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當(dāng)前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩詞 > 正文

    望江南·江南蝶拼音版注音、翻譯、賞析(歐陽修)

    2018-12-14 10:53:33  來源: 小升初網(wǎng)  
    字號:

    望江南·江南蝶.jpg

      望江南·江南蝶拼音版注音:

      jiāng nán dié , xié rì yī shuāng shuāng 。

      江南蝶,斜日一雙雙。

      shēn sì hé láng quán fù fěn , xīn rú hán shòu ài tōu xiāng 。 tiān fù yǔ qīng kuáng 。

      身似何郎全傅粉,心如韓壽愛偷香。天賦與輕狂。

      wēi yǔ hòu , chì nì yān guāng 。

      微雨后,翅膩煙光。

      cái bàn yóu fēng lái xiǎo yuàn , yòu suí fēi xù guò dōng qiáng 。 cháng shì wèi huā máng 。

      才伴游蜂來小院,又隨飛絮過東墻。長是花忙。

      望江南·江南蝶翻譯:

      江南的蝴蝶,雙雙在夕陽下翩翩起舞。長得像何晏那樣美,心思像韓壽那樣愛偷香。在花叢中流連,吸吮花蜜,生性輕浮放浪。

      下過小雨后,蝴蝶沾水發(fā)膩的粉翅在夕陽的照耀下,發(fā)出微光。它剛隨著蜜蜂飛進(jìn)小院,又陪柳絮越過東墻,經(jīng)常為鮮花奔忙。

      望江南·江南蝶賞析:

      這首詠物詞開頭兩句寫雙雙對對的江南蝴蝶在傍晚的陽光下翩翩飛舞?!吧硭坪卫扇捣邸?,《世說新語·容止》。三國時魏人何晏皮膚白皙,就像敷了粉一樣,故曰“傅粉何郎”。此句以人擬蝶,以何郎傅粉喻蝶的外形美。蝶翅和體表生有各色鱗片和叢毛,形成各種花斑,表面長著一層蝶粉,仿佛是經(jīng)過精心涂粉裝扮的美男子?!靶娜珥n壽愛偷香”,典出《世說新語·惑溺》。韓壽為西晉大臣賈充之部屬,為美男子,賈充女見而悅之,偷其父西域奇香以贈之。事發(fā),賈充不得已,以女嫁韓壽。此處也是以人擬蝶,以韓壽偷香喻指蝴蝶依戀花叢、吸吮花蜜的特性。典故隨意拈來,妙筆天成,運(yùn)用得極其生動、貼切?!案捣邸薄巴迪恪保瑥耐庑闻c內(nèi)質(zhì)兩方面概寫了蝴蝶的美貌與特性,這兩句為整首詞的詞眼。接著一句“天賦與輕狂”,挽住上片,又啟迪下片。“輕狂”者,情愛不專一、恣情放浪也。

      下片就“輕狂”二字生發(fā),先寫傍晚下了一場小雨,雨一停,浪蝶便度翠穿紅地忙乎起來?!氨〕崮仧煿狻币痪潴w物入微,狀寫精妙,選詞用字準(zhǔn)確、熨貼。蝴蝶的粉翅是薄而有些透明的,當(dāng)它沾上雨水之后,翅上的“粉”便變“膩”了?!盁煿狻敝傅氖怯旰蟮耐砬缦φ铡P标柾高^沾水發(fā)膩的粉翅,顯得朦朦朧朧,宛似籠罩在一片縹緲的煙霧之中了。

      輕狂的蝴蝶自有輕狂的朋侶“游蜂”、“飛絮”相伴。蝴蝶伴隨狂蜂、飛絮到處宿粉棲香,“長是為花忙”。結(jié)句回應(yīng)了上片的“天賦與輕狂”,以“為花忙”的具體意象點(diǎn)出“輕狂”?!盎ā弊忠馓N(yùn)雙關(guān),亦物亦人。全詞一縱一收,上下關(guān)合,聯(lián)密而自然。

      歐陽修這首詠蝴蝶詞,既切合蝶的外形與內(nèi)質(zhì),又不單單滯留在蝶的本身,而是以擬人化手法,將蝶加以人格化,亦蝶亦人,借蝶詠人,通過兩個切題典故——何郎傅粉與韓壽偷香,惟妙惟肖地把蝶與人的“天賦與輕狂”、“長是為花忙”的特點(diǎn)巧妙地綰合起來,將何郎、韓壽的稟賦一古腦兒傾注在專以粉翅搧情、以戀花吮蜜為營生的浪蝶身上,把自然的動物性與社會的人性融合為一體,在蝴蝶的形象中集中了風(fēng)流浪子眠花臥柳、尋歡作樂的種種屬性,蝶就成為活脫脫的輕狂男子的化身。反過來,作者又含蓄地諷刺了那些輕狂男子身上過多的動物屬性。如果這首詞抽去了何郎與韓壽兩個典故,它僅止于表面的詠蝶而已,失去任何內(nèi)涵寓意,自是淡乎寡味了。

      五代毛文錫有《紗窗恨》云:“雙雙蝶翅涂鉛粉,咂花心。綺窗秀戶飛來穩(wěn),畫堂陰。二三月愛隨柳絮,伴落花、來拂衣襟。更剪輕羅片,傅黃金?!笨梢钥吹矫~詠蝶僅止于蝶而已,雖然在藝術(shù)技巧上也有某些可取處,但比之歐詞,在思想藝術(shù)境界、審美情趣與價值上自然要遜色得多了。湯顯祖評《紗窗恨》詞云“‘咂’字尖,‘穩(wěn)’字妥,他無可喜句?!保@祖評本《花間集》卷二)顯然,其所以“無可喜句”,主要不如歐詞之有寄托。蔣敦復(fù)說:“詞原于詩,即小小詠物,亦貴得風(fēng)人比興之旨。”(《芬陀利室詞話》)歐詞詠物而又詠懷,這是取得成功的重要原因。