農家全文(原文):
半夜呼兒趁曉耕,羸牛無力漸艱行。
時人不識農家苦,將謂田中谷自生。
農家全文翻譯(譯文):
半夜里就喊起孩子們,趁著天剛破曉,趕緊到田里去犁土, 瘦弱的老牛有氣無力,正拉著犁在田里艱難地走著,越走越慢,累得幾乎拖不動犁具了。
一般人不知道種田人的辛苦, 竟說田里的稻禾是自然而然就長成的。
農家字詞句解釋(意思):
羸:形聲,從羊。本義:瘦弱。羸還有疲困、 貧弱 、低劣、纏繞、困住等意思。可做形容詞和動詞。
農家全文拼音版(注音版):
bàn yè hū ér chèn xiǎo gēng , léi niú wú lì jiàn jiān xíng 。
半夜呼兒趁曉耕,羸牛無力漸艱行。
shí rén bù shí nóng jiā kǔ , jiāng wèi tián zhōng gǔ zì shēng 。
時人不識農家苦,將謂田中谷自生。
農家賞析(鑒賞):
這首詩反映當時農民生活的艱苦。表達了對農民的同情和對“時人”無知的批評。后兩句與李紳《憫農》詩的“誰知盤中餐,粒粒皆辛苦”所表達的意思相似,但感情更加強烈,有相當的批判力度,過去常用來譏諷那些不知耕作辛苦、不懂謀生艱難、耽于吃喝玩樂的人們。
科場才俊——顏仁郁, 字文杰,號品俊。福建德化三班泗濱人。生于唐大和(827——835)間。祖籍河南溫縣。祖父顏景茂,為兵曹參軍,入閩任福州侯官縣令。父顏芳(787——860),隨其父入閩,輾轉來到永福(今永泰)縣歸德場歸義鄉(xiāng)山亭里(今德化縣三班鎮(zhèn)泗濱村),受聘于金員外為家塾教師,后怡情當地山水,定居肇基于此。仁郁為顏芳第七子。
他幼承庭訓,博覽經史,飽學多才,擅長文學,胸有抱負。他所生活的晚唐年代,政治腐朽衰敗,農村經濟破產,疾病災荒四起,社會動蕩不安,人民水深火熱。仁郁面對國家社會人民的災難,無限憂慮與同情,寄懷筆端,抒發(fā)胸臆,寫下許多憂國憂民、揭露時弊的詩篇;并在“政荒民散”、社會蕭條、民不聊生的困難時期接任歸德場(德化縣前身)場長。他上任后,勤政愛民,撫慰百姓,解困扶危,安定民心,倡導農桑,興辦陶瓷,發(fā)展生產?!耙荒犟哓撝?,二年田萊辟,三年民用足”,歷經數年努力,給歸德場村村帶來喜悅與豐收,出現了社會局部的穩(wěn)定與繁榮。仁郁看到境內處處豐收,百姓歡樂喜悅,他樂民所樂,興奮地寫下《贊神曲》:村南村北春雨晴, 東家西家地碓聲;麥黃正滿綠針密, 稻黃無際紅云平。前年谷與金同價, 家家啼哭伐桑柘;豈知還復有今 年, 酒肉如山祭春社。吏不登門白晝眠, 老稚雅樂如登仙:縣里歸來傳好語, 黃紙贖放身丁錢。
顏仁郁是古瓷都德化歷史上一位關心民瘼的出色領導者。他博學多才,愛好吟詠,又是當時的知名詩人之一。其詩篇《諭農》的首章收輯于《全唐詩》。他長期生活于農村,接觸人民最底層,了解百姓的疾苦,與廣大勞動群眾有著深厚的感情。在《諭農》、《貧女》等篇中,寫出了貧苦農民的疾苦與呼聲,寫出封建社會貧女的不幸遭遇、閨婦的痛苦哀怨、封建禮教對女子的束縛殘害以及她們對愛情的憧憬。如《諭農》:(一)夜半呼兒趁曉耕, 贏牛無力漸艱行;時人不識農家苦, 將謂田中谷自生。(八) 夏日炎炎如火鉆,野田禾秀半枯干;皇天不雨農家望,何恨龍神不我看!顏仁郁所寫的詩篇富有強烈的人民性,與社會人民生活息息相關,反映人民的疾苦與歡樂。其《諭農》(又名《桑農》)、《朱門》、《客路》、《邊庭》、《城市》、《貧女》、《負薪》、《空門》、《山居》、《漁家》十門百首(各10首),反映了農家、朱門、城市各階層人民的生活,揭露封建社會腐朽、黑暗、罪惡的現實,道出人民的心聲,同時表達了自己看透現實,寄情田園,娛于山居、閑逸淳樸、潔身自好的思想境界。因此,這些詩篇很快在民間廣為傳誦,人們稱其為“顏長官詩”,并流入京師。昔曾編入《龍潯志》,惜大多已失傳。