一、閱讀《聞洮西捷報》,品析作者在詩歌中所表達(dá)的思想感情。
不計較個人得失,渴望國家強(qiáng)盛,渴望建功立業(yè)的愛國主義情感。
二、下列對《聞洮西捷報》賞析不正確的一項(xiàng)是(D)
A.首聯(lián)采用夸張的手法,以“一丈佛”“八尺龍”極力渲染了將士的威風(fēng)和朝廷抗敵的決心。
B.頷聯(lián)中“朝”“夜”對舉,夸張地寫出了王師的威風(fēng),突出了戰(zhàn)爭勝利之迅速。
C.頸聯(lián)想象奇特,極具浪漫豪放之風(fēng)。詩人遠(yuǎn)在千里之外,卻宛若在前線一樣,親歷了將士們的艱辛勞作與御敵英姿。
D.尾聯(lián)寓情于景,詩人是說聽到這樣大快人心的消息,他卻無法見到皇帝的笑顏,只能在盎然的春色中暗自神傷。
【注釋】①指元豐四年種諤(北宋將領(lǐng))指揮的米脂大捷,米脂在山西洮河之西,故稱洮西。②是說將士身材像佛像一樣高大。③天子的馬曰龍,高七尺以上,故稱八尺龍。④指征討西夏的檄文。⑤此處指邊塞。⑥指宋朝廷。⑦指修筑邊境防御工事。⑧古時我國西部少數(shù)民族的總稱。⑨蘇軾時因“烏臺詩案”被貶黃州,故以放臣自稱。⑩帝王的容顏。
翻譯結(jié)果如下:
我們大漢的將士們都是身高過丈,都像是天子的高頭大馬一樣;我們征討西夏的戰(zhàn)書才發(fā)布,我們很快就收到了前方傳來的捷報;天子看完后就好像身歷其境看到戰(zhàn)士們在修筑城墻一樣,談笑之間就把西夏滅掉;我沒有看到皇上的龍顏大悅,但是我看到了國家沉浸在歡樂中。