宿城南亡友別墅全文(原文):
水流花落嘆浮生,又伴游人宿杜城。
還似昔年殘夢(mèng)里,透簾斜月獨(dú)聞鶯。
宿城南亡友別墅全文翻譯(譯文):
雖然無(wú)奈,卻是年年都有之事,正如漂泊不定的人生,不知將去往何方,又不知終將葬于何處。想當(dāng)年飛卿與李羽曾一同目睹、一同感嘆流水落花,而如今李羽竟已如落花般飄然遠(yuǎn)逝,昔日同嘆落花之事,也只有在夢(mèng)中尋覓了。可惜,這場(chǎng)故人重逢的夢(mèng)卻被黎明前的鶯啼打斷,飛卿也只能眼睜睜的任李羽消逝在杳無(wú)邊際的夢(mèng)境之中,而獨(dú)自悵嘆、獨(dú)自傷懷了。
宿城南亡友別墅字詞句解釋(意思):
亡友:即飛卿的摯友李羽。
浮生:基本意思是空虛不實(shí)的人生,指人生。
殘夢(mèng):謂零亂不全之夢(mèng)。
杜城:即下杜城, 故址在今陜西省西安市西南十五里下杜村。
斜月:一本作"新月"。
宿城南亡友別墅全文拼音版(注音版):
shuǐ liú huā luò tàn fú shēng , yòu bàn yóu rén sù dù chéng 。
huán sì xī nián cán mèng lǐ , tòu lián xié yuè dú wén yīng 。
宿城南亡友別墅賞析(鑒賞):
此詩(shī)前兩句撫今,后兩句追昔。用"還似"二字把由自然界的變化想到人世間的無(wú)常和友人已逝,殘夢(mèng)猶存的孤寂凄清聯(lián)系起來(lái),突出了悲傷之情。
"水流花落"雖然無(wú)奈,卻是年年都有之事,正如漂泊不定的人生,不知將去往何方,又不知終將葬于何處。想當(dāng)年飛卿與李羽曾一同目睹、一同感嘆流水落花,而如今李羽竟已如落花般飄然遠(yuǎn)逝,昔日同嘆落花之事,也只有在夢(mèng)中尋覓了??上?,這場(chǎng)故人重逢的夢(mèng)卻被黎明前的鶯啼打斷,飛卿也只能眼睜睜的任李羽消逝在杳無(wú)邊際的夢(mèng)境之中,而獨(dú)自悵嘆、獨(dú)自傷懷了。