睦州四韻全文(原文):
州在釣臺邊,溪山實可憐。
有家皆掩映,無處不潺湲。
好樹鳴幽鳥,晴樓入野煙。
殘春杜陵客,中酒落花前。
睦州四韻全文翻譯(譯文):
睦州郡坐落在距離嚴子陵釣臺不遠的地方,這兒的山水著實惹人憐愛。
遠處的人家掩映在綠樹中若隱若現,溪水遍布山石之間潺潺流淌。
小鳥在茂林中時而啼叫,晴光中的小樓上縈繞著縷縷野煙。
暮春時節(jié)的我客居于此,真被這美景陶醉了,就好像喝醉了酒,倒在了落花前。
睦州四韻字詞句解釋(意思):
?、倌?mù)州:州治在今浙江建德。杜牧會昌六年(846)至大中二年(848)任睦州刺史。
?、卺炁_:東漢嚴子陵釣魚處,在睦州桐廬縣西三十里富春江七里瀨。
③可憐:可愛。
?、苎谟?遮映襯托。
?、蒌郎?chán yuán):指流水。
?、迾?全詩校:"一作巒。"
?、叨帕昕?詩人自指。
?、嘀芯?醉酒。
睦州四韻全文拼音版(注音版):
zhōu zài diào tái biān , xī shān shí kě lián 。
州在釣臺邊,溪山實可憐。
yǒu jiā jiē yǎn yìng , wú chù bù chán yuán 。
有家皆掩映,無處不潺湲。
hǎo shù míng yōu niǎo , qíng lóu rù yě yān 。
好樹鳴幽鳥,晴樓入野煙。
cán chūn dù líng kè , zhōng jiǔ luò huā qián 。
殘春杜陵客,中酒落花前。
睦州四韻賞析(鑒賞):
這首詩的前兩句(首聯(lián))總領全詩,介紹了睦州的位置并對睦州山水做出了評價"實可憐",贊賞有佳。之后四句(頷聯(lián)、頸聯(lián))便細說睦州的山山水水,鳥樹風光。睦州山水在詩人的詩句中是秀麗的,由景見情,可見當時杜牧心境還是輕松的。 詩人按照自然語言規(guī)則,選用平字,"好樹""幽鳥""晴樓""野煙"都是靜態(tài)意象,中間加上"鳴"字、"入"字則使這些不同的意象連接并生動起來,意即:鳥兒在樹上發(fā)出悅耳的叫聲,更顯出樹木的幽深、寂靜;裊裊的炊煙,使日光照射下的小樓似乎被浸在其中,若隱若現。有力的傳達了詩人豐富的情感。
實際上睦州是一個遠僻小郡。詩人后來在描述這里的環(huán)境時寫道 :"萬山環(huán)合,才千余家,夜有哭鳥,晝有毒霧。" 詩人離家愈來愈遠,思鄉(xiāng)之情愈來愈濃。 詩中后兩句(尾聯(lián))"殘春""落花",透露出傷春之感;"杜陵客"反映出詩人的思鄉(xiāng)之情。結合詩人此時外遷的經歷,詩人內心苦悶,對仕途坎坷無奈之情溢于言表。
這首五律詩,短短四十個字,將睦州的風光描寫得淋漓盡致,盡善盡美。又感于時節(jié),將詩人內心的情感表露。