久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當(dāng)前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩詞 > 正文

    丘逢甲春愁意思(翻譯、拼音版注音、賞析)

    2018-01-30 13:23:09  來源: 小升初網(wǎng)  
    字號:

    丘逢甲春愁.jpg

      丘逢甲春愁全文(原文):

      春愁難遣強(qiáng)看山,往事驚心淚欲潸。

      四百萬人同一哭,去年今日割臺灣。

      丘逢甲春愁全文翻譯(譯文):

      春愁難以排遣,強(qiáng)打起精神眺望遠(yuǎn)山,往事讓人觸目驚心,熱淚流淌。

      臺灣四百萬同胞齊聲大哭,去年的今天,就是祖國寶島被割讓的日子!

      丘逢甲春愁字詞句解釋(意思):

     ?、配?shān):流淚的樣子。

     ?、扑陌偃f人:指中國臺灣當(dāng)時總?cè)丝凇?/p>

     ?、侨ツ杲袢?指光緒二十一年三月二十三日(1895年4月17日),清王朝與日本簽訂喪權(quán)辱國的《馬關(guān)條約》,將中國臺灣割讓給日本。

      丘逢甲春愁全文拼音版(注音版):

      chūn chóu nán qiǎn qiáng kàn shān ,wǎng shì jīng xīn lèi yù shān 。

      sì bǎi wàn rén tóng yī kū ,qù nián jīn rì gē tái wān 。

      丘逢甲春愁賞析(鑒賞):

      此詩僅四句,卻將憂國懷鄉(xiāng)之情表現(xiàn)得無比深沉強(qiáng)烈、動人心魄,是傳誦一時的名篇。

      首句"春愁難遣強(qiáng)看山",貌似平淡,其實(shí)蘊(yùn)含的情感特別豐富。這一句詩中,作者化用的或許正是唐代詩人杜甫《春望》的詩意:"國破山河在,城春草木深。"杜甫寫的是安史之亂時,春天依舊,山水依舊,但國家支離破碎,人民流離失所。春天本是一年中最美好的季節(jié),草綠林青,百花爭艷,連春山也顯得格外嫵媚。而此時的丘逢甲卻再也沒有閑情逸致去欣賞春景。為了排遣內(nèi)心的愁悶,他強(qiáng)迫自己打起精神去"看山"。一個"愁"字寫出了詩人無時無刻不在為國事?lián)鷳n愁悶。但"看山"也并沒有讓自己的心情好起來,登高眺遠(yuǎn),那讓他心驚的揮之不去的往事此時又清晰地浮現(xiàn)在眼前,作者禁不住悲情滿懷、愴然淚下。

      次句"往事驚心淚欲潸",道出了起句中"強(qiáng)"字的答案,杜甫"感時花濺淚,恨別鳥驚心"的詩句也直接化用其中。杜甫詩意是,連花也為國家的動蕩不安而傷心落淚,鳥也為人民的痛苦而驚心動魄。無情的花草禽鳥都為時局黯然神傷,詩人內(nèi)心的痛苦自然不須多說。"往事驚心淚欲潸",一方面渲染了"春愁"的分量,另一方面又暗中懸疑,欲露又止,將吐還吞。如果說詩的前兩句還沒有點(diǎn)明春愁的具體內(nèi)容的話,那正是詩人為后兩句蓄勢,為后面感情的噴涌而出作渲染。

      后兩句使足千鈞筆力,道出底蘊(yùn):"四百萬人同一哭,去年今日割臺灣。"這兩句用逆挽句式描述了"去年今日"臺灣被割讓時,四百萬臺灣人民同聲痛哭,俯地悲泣的情景。作者始終未能忘記前一年春天發(fā)生的那件令人痛心疾首的往事。臺灣本是中國的神圣領(lǐng)土,作者生于斯、長于斯,想不到滿清政府竟將臺灣同胞世代生息的故園割讓給了日本。這是對臺灣人民的無恥出賣,也是臺灣人民的奇恥大辱,是一部驚心動魄的慘劇。

      作者格外地標(biāo)明時間--"去年今日",就是由于這個日子對于他以及四百萬臺灣民眾來說都是刻骨銘心的;"同一哭"道出了全體臺灣同胞的共同心聲,這是他們心底里發(fā)出的血淚呼喊,也是他們滿腔愛國激情的強(qiáng)烈迸發(fā)。這一催人淚下的情景生動地表明了全體臺灣人民是熱愛祖國的,臺灣是祖國不可分割的一部分。由于前兩句的蓄勢,后兩句才一縱到底,略無滯礙,給人以強(qiáng)大的感染力和震撼力。

      詩的后兩句也解釋了前兩句傷情的原因。"情能移景,景亦能移情"(吳喬《圍爐詩話》)。當(dāng)時作者被迫離開故鄉(xiāng),看見大陸的春山,聯(lián)想起故鄉(xiāng)臺灣的青山綠水--那片被日寇侵占的土地,觸景傷懷。春愁難遣,看山落淚,正表現(xiàn)了作者對祖國和故鄉(xiāng)山水的熱愛。

      這首詩語言樸實(shí)無華,但具有震撼人心的藝術(shù)力量,主要是由于作者與自己的人民同呼吸,共愛憎,淚灑在一起。"感人心者,莫先乎情。"此詩雖然只有短短二十八字,卻真實(shí)而強(qiáng)烈地表達(dá)了全體國人的共同情感和心聲,包含著作者愛國愛鄉(xiāng),盼望祖國統(tǒng)一的強(qiáng)烈愿望,感人至深,因而成為傳誦一時的名篇。

    相關(guān)推薦