久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當(dāng)前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩詞 > 正文

    重別李評事翻譯、賞析、拼音版注釋、字詞解釋(王昌齡)

    2018-01-19 10:13:18  來源: 小升初網(wǎng)  
    字號:

    重別李評事.jpg

      重別李評事全文(原文):

      莫道秋江離別難,舟船明日是長安。

      吳姬緩舞留君醉,隨意青楓白露寒。

      重別李評事全文翻譯(譯文):

      不要說秋江離別使人難堪,明日解纜開船便駛向長安。

      看吳姬輕歌曼舞你我盡情酣飲,不要去管青楓白露秋夜凄寒。

      重別李評事字詞句解釋(意思):

     ?、僦貏e:重新別。李評事:作者的友人。

     ?、谀?不要說。

     ?、凼情L安:就要到長安。

      ④吳姬:吳地的侍妾。

     ?、菥?慢。君:李評事。

      ⑥隨:任隨。末兩句說,由于吳姬緩舞相留,醉而忘情,根本就不知道白露入侵之寒。

      重別李評事全文拼音版(注音版):

      mò dào qiū jiāng lí bié nán , zhōu chuán míng rì shì cháng ān 。

      wú jī huǎn wǔ liú jūn zuì , suí yì qīng fēng bái lù hán 。

      重別李評事賞析(鑒賞):

      詩寫得很別致。對于友人的離去,他送過一次之后,離情別緒更加濃烈,于是就趁著友人還沒起程,又擺下酒宴安排歌舞,與之"重別"。按照常情,這次相別,一定是兩情依依流連不舍, "驪歌愁絕不忍聽"。但是詩人為了減輕朋友的痛苦,卻搶在前面先說: "莫道秋江離別難,舟船明日是長安。""秋江離別",在讀書人心中,似乎早就有許多傷情的沉淀,其"難忍之情"恐怕是公認的。何況目下,又是他和李評事遇到的現(xiàn)實?然而詩人卻不讓說這些,用"莫道"一下子把話題引向他處。說你明日就踏上了上長安的路程,哪里有什么難?既然不難,當(dāng)然也就不要說什么難了。這話是極巧妙的。友人明日登程,可留的時間很短。詩人抓莊這一點,把離別之快轉(zhuǎn)換成了走得容易:把不忍分離之"難"的內(nèi)涵完全抽去了。這樣,"秋江離別"便無"難"可言,且以人們樂意接受的姿態(tài)出現(xiàn)在面前。

      "吳姬緩舞留君醉,隨意青楓白露寒。"詩人以詼諧的巧言把李評事的思睹引升之后,便開始熱情地勸他開懷暢飲,盡歡至醉了,說出來的都是熱情話,沒有吐出半個愁字。但是不言愁并不等于不存在愁。詩人所以不言,正表明他內(nèi)心藏著深深的愁情,也正是因為他有愁情,才偏偏讓人"莫道",怕朋友勾起愁緒。而怕朋友愁自己就強壓愁緒這種作法又使人感到了昌齡對朋友的一腔摯情。

      昌齡是一位很重友情的詩人。他在莢蓉樓送辛漸,是話別通宵。這次送李評事,是一別再別。同是相別之情,表現(xiàn)方法卻不一樣?!睹廊貥撬托翝u二首》,先是"寒雨"、"楚云"給蒙上一層愁網(wǎng),然后在感情逆轉(zhuǎn)中,更顯其光明磊落之心;這首"重別李評事*,則是在歡情的推進里顯現(xiàn)抑制的別緒。近人劉拜山評論說:"別在明朝,留在今宵,而今宵之緩舞延歌,正為明朝之遠別,特見纏綿至深。"這"纏編"之情,說穿了,還是首句中"秋江離別難"的那個"難"字。詩人有意壓它,反使它更加明顯??磥碓娙耸呛艽钡梅醋饔眠@個理的。

      詩以逆振開篇,接下第二句正說"不難".第三句因"不難"故以吳姬緩舞留醉,第四句既醉則忘情而適意。全詩借第一句逆振取勢,語意順流而下,婉曲的表達出對友人依戀之情。