元和十年自朗州至京戲贈看花諸君子全文(原文):
紫陌紅塵拂面來,無人不道看花回。
玄都觀里桃千樹,盡是劉郎去后栽。
元和十年自朗州至京戲贈看花諸君子全文翻譯(譯文):
京城的大路上行人車馬川流不息,揚起的灰塵撲面而來,人們都說自己剛從玄都觀里賞花回來。玄都觀里的桃樹有上千株,全都是在我被貶離開京城后栽下的。
元和十年自朗州至京戲贈看花諸君子字詞句解釋(意思):
⑴元和:唐憲宗年號,公元806——820年。十年:《全唐詩》作“十一年”,是傳寫之誤。
⑵紫陌:指京城長安的道路。陌:本是田間小路,這里借用為道路之意。紅塵:塵埃,人馬往來揚起的塵土。拂面:迎面、撲面。
?、切加^:道教廟宇名,在長安城南崇業(yè)坊(今西安市南門外)。桃千樹:極言桃樹之多。
?、葎⒗桑鹤髡咦灾?。去:一作“別”。
元和十年自朗州至京戲贈看花諸君子全文拼音版(注音版):
zǐ mò hóng chén fú miàn lái , wú rén bù dào kàn huā huí 。
xuán dū guàn lǐ táo qiān shù , jìn shì liú láng qù hòu zāi 。
元和十年自朗州至京戲贈看花諸君子賞析(鑒賞):
劉禹錫此詩在《全唐詩》題作《元和十一年自朗州召至京戲贈看花諸君子》。此詩通過人們在長安一座道士廟──玄都觀中看花這樣一件生活瑣事,諷刺了當時的朝廷新貴。由于這首詩刺痛了當權(quán)者,他和柳宗元等再度被派為遠州刺史。官是升了,政治環(huán)境卻無改善。
這首詩表面上是描寫人們?nèi)バ加^看桃花的情景,骨子里卻是諷刺當時權(quán)貴的。從表面上看,前兩句是寫看花的盛況,人物眾多,來往繁忙,而為了要突出這些現(xiàn)象,就先從描繪京城的道路著筆。一路上草木蔥蘢,塵土飛揚,襯托出了大道上人馬喧闐、川流不息的盛況。寫看花,又不寫去而只寫回,并以“無人不道”四字來形容人們看花以后歸途中的滿足心情和愉快神態(tài),則桃花之繁榮美好,不用直接贊以一詞了。
它不寫花本身之動人,而只寫看花的人為花所動,真是又巧妙又簡練。后兩句由物及人,關(guān)合到自己的境遇。玄都觀里這些如此吸引人的、如此眾多的桃花,自己十年前在長安的時候,根本還沒有。去國十年,后栽的桃樹都長大了,并且開花了,因此,回到京城,看到的又是另外一番春色,真是“樹猶如此,人何以堪”了。
再就此詩骨子里面的,即其所寄托的意思來看,則千樹桃花,也就是十年以來由于投機取巧而在政治上愈來愈得意的新貴,而看花的人,則是那些趨炎附勢、攀高結(jié)貴之徒。他們?yōu)榱烁毁F利祿,奔走權(quán)門,就如同在紫陌紅塵之中,趕著熱鬧去看桃花一樣。
結(jié)句指出:這些似乎了不起的新貴們,也不過是自己被排擠出外以后被提拔起來的罷了。他這種輕蔑和諷刺是有力量的,辛辣的,使他的政敵感到非常難受。所以此詩一出,作者及其戰(zhàn)友們便立即受到打擊報復了。