盧綸塞下曲其五全文(原文):
調箭又呼鷹,俱聞出世能。
奔狐將迸雉,掃盡古丘陵。
盧綸塞下曲其五全文翻譯(譯文):
逐獵前將軍把箭弓調整到最佳,并召喚獵鷹前來助陣,他威風凜凜一亮相,周邊均感受到將軍頗具出世之能的威風。
逐獵者把胡飛亂竄的野雞們趕得驚跳逃竄,獵手們把那些狼狽竄跳的獵物在這片古老的丘陵地帶上一掃而光。
盧綸塞下曲其五字詞句解釋(意思):
出世:一作“百中”。
奔狐:一作“奔猨”。
盧綸塞下曲其五全文拼音版(注音版):
tiáo jiàn yòu hū yīng , jù wén chū shì néng 。
bēn hú jiāng bèng zhì , sǎo jìn gǔ qiū líng 。
盧綸塞下曲其五賞析(鑒賞):
描述的是將士們利用戰(zhàn)事順利邊關稍靖的時機乘興逐獵的情景。字面上是說邊關將士在敵人遁逃后,利用暫時的戰(zhàn)事稍歇進行狩獵,其實飽含了詩人對將士們豪情滿懷的欽佩、頌揚和祝福。