久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩詞 > 正文

    王維《漆園》翻譯、賞析、拼音版注釋與解釋

    2017-12-29 09:13:42  來源: 小升初網(wǎng)  
    字號:

    漆園.jpg

      漆園全文(原文):

      古人非傲吏,自闕經(jīng)世務。

      偶寄一微官,婆娑數(shù)株樹。

      漆園全文翻譯(譯文):

      莊子并不是傲吏,他之所以拒絕楚威王以相位相招,是因為自己缺少經(jīng)國濟世的本領。

      莊子偶然做了個漆園吏不官,不過是借這里寄存形骸,其實如那"婆娑數(shù)株樹",精神早已超脫了。

      漆園字詞句解釋(意思):

      漆(qī)園:本是輞川一景。這里的“漆園”還和歷史故事有關?!妒酚洝だ锨f申韓列傳》說:莊子曾做過“漆園吏”這一小官。楚威王派小吏厚幣迎莊子為相,莊子笑著對使者說:“子亟去,無污我!我寧游戲污瀆中以自快,無為有國者所羈?!边@就是后世所稱道的莊子嘯傲王侯的故事。晉郭璞的游仙詩贊美莊子說:“漆園有傲吏”。

      “古人”句:郭璞《游仙詩七首》其一:“漆園有傲吏,萊氏有逸妻。”《史記·老莊申韓列傳》載:莊子名周,蒙人,嘗為蒙漆園吏。楚威王聞周賢,遣使迎之,許以為相,周堅執(zhí)不從。古子:這里指莊子。傲吏:莊周,戰(zhàn)國時宋國蒙人,曾為漆園吏。郭璞詩云:“漆園有傲吏”。

      闕(quē):欠缺。

      經(jīng)世務:經(jīng)國濟世的本領。

      偶寄:偶然寄身于。偶:趙殿成箋注本校記云:“偶,顧元緯本,凌本俱作惟。”

      一微官:一個低微的官職。

      婆娑(suō):樹木枝葉扶疏、紛披盤旋的樣子。《世說新語·黜免》:“大司馬府廳前,有一老槐,甚扶疏。殷(仲文)因月朔,與眾在廳,視槐良久,嘆曰:‘槐樹婆娑,無復生意?!币馑际沁@樹枝婆娑,已沒有生機了,其形徒存,其神已去。

      漆園全文拼音版(注音版):

      gǔ rén fēi ào lì ,zì què jīng shì wù 。

      ǒu jì yī wēi guān ,pó suō shù zhū shù 。

      漆園賞析(鑒賞):

      此詩是王維《輞川集》中的一首詩。此詩的著眼點不在描繪漆園的景物,而在通過跟漆園有關的典故,表明詩人的生活態(tài)度。

      郭璞《游仙詩》"漆園有傲吏",側面贊美莊子的品性。詩中"古人非傲吏,自闕經(jīng)世務",是詩人反其意而用之,說莊子并不是傲吏。莊子之所以不求仕進,是因為自覺缺少經(jīng)國濟世的本領。這也是一種贊美,不過換了個角度罷了。詩人是借古人以自喻,表白自己的隱居,也決無傲世之意,頗有點看穿悟透的味道。

      "偶寄一微官,婆娑數(shù)株樹",含蓄地透露了自己的人生態(tài)度。這兩句意思說,做一個微不足道的小官,不過是形跡之"偶寄"而已。在王維看來,只要"身心相離,理事俱如"(《與魏居士書》),這樣也是很不錯的。做個漆園吏,正好可借漆園隱逸,以"婆娑數(shù)株樹"為精神寄托?!稌x書》中有"此樹婆娑,無復生意"的說法,"婆娑"用以指樹,形容其枝葉紛披,已無生機。郭璞《客傲》中又有"莊周偃蹇于漆園,老萊婆娑于林窟"的說法,"婆娑"用以狀人,形容老萊子放浪山林,縱情自適。王維用在這里,似乎兩者兼而取之:言樹"婆娑",是以樹喻人;言人"婆娑",是以樹伴人??傊?,做這么一個小官,與這么幾棵樹相伴,隱于斯,樂于斯,終于斯,夫復何求。這就集中地表現(xiàn)了王維隱逸恬退的生活情趣和自甘淡泊的人生態(tài)度。

      此詩看似評論莊子,其實是詩人借莊子自喻。詩人在輞川過著半官半隱的生活,他雙追求辟世辭喧、恬淡隱逸的生活情趣,那"偶寄一微官,婆娑數(shù)株樹"的處世態(tài)度,正是詩人心理的寫照。此詩用典貼切,蘊藉有致,彼有特色,且與詩人的思想感情、環(huán)境經(jīng)歷融為一體,以致分不清是詠古人還是寫自己,深蘊哲理,耐人尋味。