古風其十六全文:
寶劍雙蛟龍。雪花照芙蓉。
精光射天地。雷騰不可沖。
一去別金匣。飛沉失相從。
風胡滅已久。所以潛其鋒。
吳水深萬丈。楚山邈千重。
雌雄終不隔。神物會當逢。
古風其十六全文翻譯:
寶劍如一雙蛟龍,劍面鑄著芙蓉般的花紋。
其精光照射天地,劍光電騰,上不可擋。
一旦飛出金匣,雌雄劍各自分離。
善相劍的風胡子久已不在,因此它們才潛其鋒芒,不再出現(xiàn)于世。
雖然中間隔著萬丈深的吳水,以及千重楚山,
但像干將、莫邪雌雄二劍這樣的神物,終當有一天會相會合的。
古風其十六字詞句解釋:
感寓:寄托感慨。
“寶劍”句:謂干將、莫邪事。《晉書·張華傳》:晉人雷煥妙達緯象,與張華共觀天象,雷煥言斗牛之間頗有異氣,乃寶劍之精上徹于天,并言在豫章城。張華補雷煥為豐城令。雷煥在豐城縣獄屋基掘得一石函,中有雙劍。雷煥送一劍與張華,留一劍自佩。張華得劍,給雷煥的信中說:“詳觀劍文,乃干將也,莫邪何復不至?雖然,天生神物,終當合耳。”后張華被誅,劍失所在。雷煥卒,其子雷爽為州從事,侍劍行,經(jīng)過延平津。劍忽從腰間躍出墮水。雷煥使人沒水取之,不見劍,但見兩龍各長數(shù)丈。須臾,光彩照水,波濤驚沸。雷爽嘆曰:“張公終合之論,此其驗乎?”
“雪花”句:謂劍之光華。《越絕書·越絕外傳記寶劍》:越王勾踐召薛燭相劍。越王將寶劍取出,薛燭手振拂,揚其華,捽如芙蓉始出。
騰:奔馳。不可沖:即不可當之意。
風胡:即風胡子。春秋時楚國人,傳說中的相劍士。歿:死。
會當:應當、須當。神物:指干將、莫邪,具有神通之物。
古風其十六賞析(鑒賞):
主要是感嘆沒有人像風胡子識劍一樣賞識自己,推薦給皇上;但是,仍然抱著與皇上風云際會的希望。
此詩分三段。前四句寫雙寶劍的華美:玲瓏剔透,光華四射。中四句寫雙寶劍因相劍士久沒而潛藏其鋒。末四句寫雖然山高水深,但雌雄必會,寶物終現(xiàn),表現(xiàn)了詩人樂觀向上的思想。“風胡歿已久,所以潛其鋒”為全詩主旨。“胡風歿”、“潛其鋒”,“終不隔”、“會當逢”是全詩脈絡。
這首詩對寶劍的描述出神入化。詩歌節(jié)奏明快,精神飽滿,希望強烈,充滿用世的激情。