嘲王歷陽(yáng)不肯飲酒全文:
地白風(fēng)色寒,雪花大如手。
笑殺陶淵明,不飲杯中酒。
浪撫一張琴,虛栽五株柳。
空負(fù)頭上巾,吾于爾何有。
嘲王歷陽(yáng)不肯飲酒全文翻譯:
大地一片雪白,風(fēng)色寒厲,紛紛的雪花片片如大手。
笑死了陶淵明,就因?yàn)槟悴伙嫳芯啤?/p>
你真是浪撫了一張素琴,虛栽了五株翠柳。
辜負(fù)了戴的頭巾,我對(duì)你來(lái)說(shuō)意味著什么?
嘲王歷陽(yáng)不肯飲酒字詞句解釋:
?、偻鯕v陽(yáng):指歷陽(yáng)姓王的縣丞。歷陽(yáng)縣,秦置。隋唐時(shí),為歷陽(yáng)郡治。
②五株柳:陶淵明有無(wú)弦琴一張,每逢飲酒聚會(huì),便撫弄一番來(lái)表達(dá)其中情趣。后用以為典,有閑適歸隱之意。宅邊有五顆柳樹(shù),并且陶潛自號(hào)五柳先生。
?、劭肇?fù)頭上巾:語(yǔ)出陶淵明詩(shī)"若復(fù)不快飲,空負(fù)頭上巾"。陶淵明好酒,以至用頭巾濾酒,濾后又照舊戴上,后用濾酒葛巾、葛巾漉酒等形容愛(ài)酒成癖,嗜酒為榮,贊羨真率超脫。