觀元丹丘坐巫山屏風(fēng)拼音版注音:
xī yóu sān xiá jiàn wū shān , jiàn huà wū shān wǎn xiāng sì 。
昔游三峽見巫山,見畫巫山宛相似。
yí shì tiān biān shí èr fēng , fēi rù jūn jiā cǎi píng lǐ 。
疑是天邊十二峰,飛入君家彩屏里。
hán sōng xiāo sè rú yǒu shēng , yáng tái wēi máng rú yǒu qíng 。
寒松蕭瑟如有聲,陽臺(tái)微茫如有情。
jǐn qīn yáo xí hé jì jì , chǔ wáng shén nǚ tú yíng yíng 。
錦衾瑤席何寂寂,楚王神女徒盈盈。
gāo zhǐ chǐ , rú qiān lǐ , cuì píng dān yá càn rú qǐ 。
高咫尺,如千里,翠屏丹崖燦如綺。
cāng cāng yuǎn shù wéi jīng mén , lì lì xíng zhōu fàn bā shuǐ 。
蒼蒼遠(yuǎn)樹圍荊門,歷歷行舟泛巴水。
shuǐ shí chán yuán wàn hè fēn , yān guāng cǎo sè jù fēn yūn 。
水石潺湲萬壑分,煙光草色俱氛氳。
xī huā xiào rì hé nián fā , jiāng kè tīng yuán jǐ suì wén 。
溪花笑日何年發(fā),江客聽猿幾歲聞。
shǐ rén duì cǐ xīn miǎn miǎo , yí rù sōng qiū mèng cǎi yún 。
使人對(duì)此心緬邈,疑入嵩丘夢(mèng)彩云。
觀元丹丘坐巫山屏風(fēng)翻譯:
當(dāng)年游三峽時(shí)見過巫山,如今看見這幅屏風(fēng)畫上的巫山又仿佛回到了從前。
我心疑是天邊的巫山十二峰,飛進(jìn)您家的屏風(fēng)里邊。
寒松搖曳若有聲,依稀可見的陽臺(tái)如有深情。
棉衣瑤席多么寂寞,楚王和神女當(dāng)年的熱戀也是徒然。
小小屏風(fēng)咫尺千里,青山紅崖如同錦繡燦爛。
琶蒼遠(yuǎn)視掩映著荊門,巴水上的行舟歷歷可見。
萬壑間水漫石灘,煙光里草色新鮮。
日光下溪畔的山花是何年盛開,江客聽猿始自哪年?
令人在畫前心胸高遠(yuǎn),我真疑心自己是在夢(mèng)中遇到了神仙。
觀元丹丘坐巫山屏風(fēng)賞析:
此詩(shī)起筆四句,即以真形畫,疑畫為真,寫出乍見巫山屏風(fēng)時(shí)的感受。接下來,“如有聲”、“如有情”,詩(shī)人由疑而入迷,竟從畫中聽出有聲,見出有情;可是轉(zhuǎn)眼間幻覺頓失——“徒盈盈”,眼前只是一片寂靜——“何寂寂”,詩(shī)人復(fù)由迷而生疑;“高咫尺,如千里”,原來只是一幅畫,并非實(shí)景,詩(shī)人又由迷而悟。
然而,審美過程并沒有到此為止,詩(shī)人進(jìn)一步對(duì)畫面作了仔細(xì)觀照,“蒼蒼”以下六句,即隨著詩(shī)人視線的轉(zhuǎn)移,由遠(yuǎn)而近,從大到小,有層次地展現(xiàn)出畫面景物。正是在這一凝神觀照的過程中,由于畫面的逼真,使詩(shī)人再一次心生幻覺,墜入迷境。把詩(shī)人審美過程中上述微妙而復(fù)雜的心理感受及其變化,表現(xiàn)得如此真切生動(dòng),是本詩(shī)最顯著的特色。
此外,詩(shī)中對(duì)畫面景物的再現(xiàn),純從實(shí)處著筆,但由于它是圍繞詩(shī)人的審美心理感受及其變化為中心而展開的,因而既給人歷歷在目之感,又毫無呆板瑣細(xì)之嫌,其中所隱含的美妙神話傳說,不僅極大地豐富了畫面的內(nèi)涵,更能激起人們美好的情感聯(lián)想。
這首詩(shī)主要是寫詩(shī)人欣賞巫山屏風(fēng)畫的過程與感受。前四句乍見巫山屏風(fēng)時(shí)的感受:以真形畫,疑畫為真,隱時(shí)現(xiàn)呈撲朔迷離之勢(shì)。接著六句寫鑒賞巫山屏風(fēng)畫后的感受:“如有聲”、“如有情”、“徒盈盈”、“何寂寂”;表達(dá)出詩(shī)人鑒賞巫山屏風(fēng)畫時(shí)從幻覺頓失、眼前一片寂靜、復(fù)由迷而生疑、并非實(shí)景、又由迷而悟的感受。末六句寫詩(shī)人視線的轉(zhuǎn)移,由遠(yuǎn)而近,從大到小,有層次地展現(xiàn)出畫面景物。
此詩(shī)圍繞詩(shī)人的審美心理感受及其變化為中心而展開,猶如設(shè)身處地、如臨其境,既有歷歷在目之感,也有亦幻亦真的驚艷,表達(dá)出詩(shī)人自由灑脫、無拘無束的超凡想像力。