元丹丘歌拼音版注音:
yuán dān qiū , ài shén xiān , zhāo yǐn yǐng chuān zhī qīng liú ,
元丹丘,愛神仙,朝飲潁川之清流,
mù huán sōng cén zhī zǐ yān , sān shí liù fēng cháng zhōu xuán 。
暮還嵩岑之紫煙,三十六峰長周旋。
cháng zhōu xuán , niè xīng hóng , shēn qí fēi lóng ěr shēng fēng ,
長周旋,躡星虹,身騎飛龍耳生風,
héng hé kuà hǎi yǔ tiān tōng , wǒ zhī ěr yóu xīn wú qióng 。
橫河跨海與天通,我知爾游心無窮。
元丹丘歌翻譯:
元丹丘啊,愛神仙,早上你還在潁川的清流中飲水,
晚上就回到紫煙繚繞的高山中來了,你常在嵩山的三十六峰上來回盤旋。
你來往于群峰之間時,身騎飛龍,耳邊呼呼生風,其速度之快可追趕流星。
你可橫跨河海與天相通,我知道你是想游無窮之境,追求無邊的快樂啊。
元丹丘歌賞析:
道教的神話常常會激超詩人的豐富想象,仿佛道士們過的也是神仙生活,也能擺脫人世間的種種限制,享受神仙的超脫和自由,以滿足他們向往自由的心理和愿望。這首詩的基本內容就是這樣。
“元丹丘,愛神仙。”正因為元丹丘喜好神仙之術,所以他才長期在嵩山修煉。下三句就是他常年在嵩山中求仙學道的夸張描寫:“朝飲潁川之清流,暮還嵩岑之紫煙,三十六峰常周旋?!痹娭邪言で痖L期在嵩山的活動浪漫化,夸張地說成是一天之內的活動,仿佛他已成仙得道,有了神仙飛騰之術。早上,他還在清清的潁川邊飲水,晚上就出現在紫煙繚繞的嵩山峰頂,在嵩山三十六峰的絕頂燦列處都有元丹丘的蹤跡。嵩山在今河南登封,是五岳之一的中岳。唐時這里是道教最盛的地方。著名的道教勝地嵩陽觀和中岳廟就在這里。嵩山有太室、少室二山,二山各有三十六峰,共計七十二峰。大概在唐時嵩山有名字的只有三十六峰,后來愈來愈多,但三十六峰也只是一個約數,言其多而已。
下面詩中著重寫元丹丘的神通:“長周旋,躡星虹。身騎飛龍耳生風。橫河跨海與天通?!币陨显娋湟饧茨_踏星虹,身騎飛龍,速度之快,星馳電閃,只覺得兩耳生風。可以橫跨江河,飛越大海,在天空自由邀游,一直通向神話中的天國。這與屈原《離騷》中的乘飛龍遨游天國是同一寓意,即借飛升以向往自由,借游仙以寄托理想。
詩的最后一句說?!拔抑獱栍涡臒o窮?!薄段脑酚⑷A》“游心”作“心游”,意思就更為明顯。原來“躡星虹”、“乘飛龍”,“橫河跨?!钡臒o窮之游,都只是“心游”而已。這一切都是詩人想象中的產物。并非真實。原來只是精神上的一番自由和逍遙之游。這與莊子“游心”(《莊子·則陽》:“知游心于無窮?!保┑木皴塾问峭耆恢碌摹?/p>
此詩贊揚元丹丘愛神仙?!皭凵裣伞笔侨娭邸T娭泄室獍言で饘懗梢粋€能騎龍升天、橫河跨海的神仙,表達了詩人對老友的美好祝愿,也是對老友的戲謔。李白真心希望元丹丘像神仙一樣的自由快活,當然這也是李白自己的愿望。詩是歌謠體,用三、三、七的句式,使詩句更加活潑,富有變化。詩的前半首和后半首結構重疊,有一種長短相間,循環(huán)復沓的音樂美。后半首的首句與前半首的來句還用頂針格的修辭手法,使前后段自然銜接,天衣無縫。此詩有語言明白如話,自然天成的民歌風味,讀起來朗朗上口。由此可見,李白在學民歌方面是下了一番功夫的,此詩就是他學習民歌的優(yōu)秀結晶。