聽彈琴(劉方卿)拼音版:
líng líng qī sī shàng , jìng tīng sōng fēng hán 。
泠泠七絲上,靜聽松風(fēng)寒。
gǔ diào suī zì ài , jīn rén duō bù tán 。
古調(diào)雖自愛,今人多不彈。
聽彈琴(劉方卿)翻譯:
七弦琴奏出清涼的曲調(diào)悠揚起伏,細細傾聽就像那滾滾的松濤聲。
我雖然非常喜愛這首古時的曲調(diào),但如今人們大多已不去彈奏了。
聽彈琴(劉方卿)賞析:
這是一首托物言志詩。詩人通過慨嘆古調(diào)受冷遇,不為世人看重,以抒發(fā)懷才不遇的悲憤之情,舒解世少知音的遺憾。全詩意境清雅,志趣高潔,語言含蓄,一語雙關(guān),彌漫于字里行間的寂寞情懷感人肺腑。
前兩句寫聽彈琴,突出一個“聽”字。開頭用“泠泠”來形容琴弦彈奏時聲音清越、悠揚,這是初聽。繼而當詩人聚精會神、全神貫注地“靜聽”之后,便覺琴音逐漸轉(zhuǎn)為清幽、凄清,有如天風(fēng)入松之勢,引導(dǎo)讀者似乎也與作者一同領(lǐng)悟聽琴的妙趣,一同進入音樂的美妙境界,一同獲得美的藝術(shù)享受。恰好琴曲中有《風(fēng)入松》曲,語意雙關(guān),極為自然。“寒”,并非松風(fēng)吹帶來的寒氣,而是聽琴者或彈琴者“神與物游”,進入音樂妙境的一種特殊感受。這兩句極寫琴音之美妙,實為下文“今人多不彈”作鋪墊。
如果說前兩句是描寫音樂的境界,那么后兩句就是議論性抒情,寫由聽彈琴所引起的感慨,點明主旨?!肮耪{(diào)雖自愛”的“雖”字轉(zhuǎn)折,從對琴聲的贊美進入對時尚的感慨?!敖袢硕嗖粡棥钡摹岸唷弊址匆r出琴客知音者的稀少。這兩句有兩層意思,其一是在現(xiàn)實生活中音樂正在變革,唐與周圍少數(shù)民族文化交流頻繁,少數(shù)民族的音樂傳入內(nèi)地,曲調(diào)翻新,對中國傳統(tǒng)的民族音樂產(chǎn)生了較大的影響。當時“燕樂”已成為風(fēng)行一時的新聲,頗受聽眾的欣賞和歡迎,也是令人愛彈的曲調(diào)。樂器則以西域傳入的琵琶為主。至于七弦琴的古調(diào)雖然高雅肅穆,畢竟是陽春白雪,曲高和寡,今人多不彈了。其二是劉長卿通過對琴音的贊賞,古調(diào)的自愛和今人的不彈,抒發(fā)自己的身世之感,時風(fēng)之嘆。“長卿清才冠世,頗凌浮俗,性剛,多忤權(quán)門,故兩遭遷斥,人悉冤之。——其自賦傷而不怨,足以發(fā)揮風(fēng)雅?!保ā短撇抛觽鳌罚┛梢妱㈤L卿處在中唐社會,對世風(fēng)不古,競趨時尚,是深有感慨的。自己懷瑾握瑜,抱貞守樸,卻懷才不遇,深感知音稀少,無人賞識,正如同古調(diào)高雅,卻不被欣賞,人多不彈一樣。有人就以此二句謂今人好趨時尚不彈古調(diào),意在表現(xiàn)作者的不合時宜。從劉長卿的作品中,的確可見他有一肚皮不合時宜和一種與流俗落落寡合的情調(diào)。他的《幽琴》(《雜詠八首上禮部李侍郎》之一)詩曰:“月色滿軒白,琴聲宜夜闌。飗飗青絲上,靜聽松風(fēng)寒。古調(diào)雖自愛,今人多不彈。向君投此曲,所貴知音難。”其中四句就是這首聽琴絕句?!八F知音難”也正是詩的題旨之所在。此詩詠聽琴,其實是借此寄托一種孤芳自賞、不茍流俗的情操。
全詩從對琴聲的贊美,轉(zhuǎn)而對時尚慨嘆,流露出詩人孤高自賞,不同凡俗,稀有知音的情操。劉長卿才華卓絕,卻因誣陷等數(shù)遭貶謫。雖牢騷滿腹,但對高潔的堅持使他不能與流俗相合,與眾人為伍。這首詩貫穿了他對于高雅、高尚、高潔的贊美,抒發(fā)了他對不與世俗同流合污的堅持以及堅持背后的遺憾與清寂。