有所思(沈約)拼音版注音:
xī zhēng dēng lǒng shǒu , dōng wàng bù jiàn jiā 。
西征登隴首,東望不見(jiàn)家。
guān shù chōu zǐ yè , sài cǎo fā qīng yá 。
關(guān)樹抽紫葉,塞草發(fā)青芽。
kūn míng dāng yù mǎn , pú táo yīng zuò huā 。
昆明當(dāng)欲滿,葡萄應(yīng)作花。
liú lèi duì hàn shǐ , yīn shū jì xiá xiá 。
流淚對(duì)漢使,因書寄狹斜。
有所思(沈約)翻譯:
西征登上大隴山頭,往東眺望看不見(jiàn)故鄉(xiāng)。
邊關(guān)樹木抽出紫葉,塞外小草發(fā)出青芽。
昆明春水當(dāng)已漲滿,葡萄也該已經(jīng)開花。
對(duì)著漢使熱淚長(zhǎng)流,請(qǐng)把捎信寄往長(zhǎng)安的曲巷里頭。
有所思(沈約)賞析:
這是一首和詩(shī),劉繪、蕭衍所作的和詩(shī)主旨均為一般男女相思之作。劉繪“佳人不相見(jiàn),明月空在帷”托意思婦,蕭衍“腰中雙綺帶,夢(mèng)為同心結(jié)”也是思念良人之作。而這首詩(shī)特點(diǎn)在于寫征人思家情緒,并描繪了邊塞風(fēng)光。
首兩句“西征登隴首,東望不見(jiàn)家”。隴首,表明抒情主人身份是征戍之人。遠(yuǎn)征在外,登大隴山東望而見(jiàn)不到故鄉(xiāng)的情景,領(lǐng)起全篇。三、四句承接“望”字,東望不見(jiàn)家,見(jiàn)到的是邊關(guān)景物,塞上風(fēng)光:“關(guān)樹抽紫葉,塞草發(fā)青芽?!辈菽境槿~發(fā)芽,意味著時(shí)序變換,春到人間,紫葉、青芽,色彩新美。邊地異域風(fēng)物變換觸動(dòng)征人的鄉(xiāng)思。五、六兩句,用設(shè)想推開出去,宕出故鄉(xiāng)景象來(lái):“昆明當(dāng)欲滿,蒲萄應(yīng)作花?!贝禾斓絹?lái),冰融雪化,江湖水滿,征人想象故鄉(xiāng)當(dāng)是春池水滿,景色宜人,比起關(guān)塞來(lái)另是一種風(fēng)光。內(nèi)地比邊塞暖和,引進(jìn)的葡萄該已開花。那葡萄開花的庭院里,居住著眷念邊塞的親人。多少往事堪回想,家中一切,今又如何,本是虛寫之筆卻如此具體親切。最后兩句“流淚對(duì)漢使,因書寄狹邪?!闭诩鼻兴寄罴覉@的時(shí)候,見(jiàn)到朝中派來(lái)的使者,不禁熱淚長(zhǎng)流,請(qǐng)他捎去深情的書信,轉(zhuǎn)達(dá)到我那望不見(jiàn)的家園。
全詩(shī)起承轉(zhuǎn)合,章法嚴(yán)謹(jǐn),情景相融。虛實(shí)并舉,文辭精拔;韻律和諧。唐封演《聞見(jiàn)錄》載:“周顳好為韻語(yǔ),因此切字皆有平上去入之異,永明中,沈約文辭精拔,盛解音律,遂撰四聲譜。時(shí)王融、劉繪、范云之徒,恭而扇之,由是遠(yuǎn)近文字,轉(zhuǎn)相祖述,而聲韻之道大行。”這首詩(shī)正屬于永明年間出現(xiàn)的佳作,所謂永明體詩(shī)歌。音調(diào)之美是永明體詩(shī)歌的首要條件,沈約言:“欲使宮羽相變,低昂互節(jié),若前有浮聲,則后須切響,一簡(jiǎn)之內(nèi),音韻盡殊,兩句之中,輕重悉異,妙達(dá)此旨,始可為文?!比绻愿÷暲斫鉃槠铰?,切響理解為仄聲的話,此詩(shī)所有詩(shī)句均做到了“前有浮聲,則后須切響”,如首兩句“平平平上上,平去入去平”,四聲變化有節(jié),發(fā)音輕重協(xié)調(diào),若第九字“見(jiàn)”為平聲,則完全符律句要求。從句法結(jié)構(gòu)上看,中兩聯(lián)已是對(duì)句,若在聲律上稍作調(diào)整,就與五言律體無(wú)異。