田家即事拼音版注音:
pú yè rì yǐ zhǎng , xìng huā rì yǐ zī 。
蒲葉日已長,杏花日已滋。
lǎo nóng yāo kàn cǐ , guì bù wéi tiān shí 。
老農(nóng)要看此,貴不違天時。
yíng chén qǐ fàn niú , shuāng jià gēng dōng zī 。
迎晨起飯牛,雙駕耕東菑。
qiū yǐn tǔ zhōng chū , tián wū suí wǒ fēi 。
蚯蚓土中出,田烏隨我飛。
qún hé luàn zhuó zào , áo áo rú dào jī 。
群合亂啄噪,嗷嗷如道饑。
wǒ xīn duō cè yǐn , gù cǐ liǎng shāng bēi 。
我心多惻隱,顧此兩傷悲。
bō shí yǔ tián wū , rì mù kōng kuāng guī 。
撥食與田烏,日暮空筐歸。
qīn qī gèng xiāng qiào , wǒ xīn zhōng bù yí 。
親戚更相誚,我心終不移。
田家即事翻譯:
蒲葉一天天地長大,杏花也一天天的多了。
莊戶人家要觀看這些,貴在不失時機。
一大早就喂飽了牛,套上雙駕車去耕東洼的田地。
蚯蚓從土中被翻出來,田鳥緊隨著我飛。
它們聚合在一起啄食嗚叫,聲聲哀怨猶如說腹空口饑。
我心腸軟產(chǎn)生憐憫之心,看到它們挨餓我也感到傷心痛悲。
于是撥出我的食物給田鳥吃,天黑空著藍(lán)子回到家里。
饑諷我太木訥愚鈍,但我總是不肯回心轉(zhuǎn)意。
田家即事賞析:
《田家即事》是一首田園詩。作者以老農(nóng)一日耕事為中心,分別寫三個層次。首六句為第一層,寫不違農(nóng)時,勤于躬耕?!捌讶~日已長,杏花日已滋”,借眼前景物寫季節(jié)緊逼,句式類似《古詩十九首·行行重行行》中“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”。“老農(nóng)要看此”,造句古拗,不避俚俗,表現(xiàn)耕者的急切心情,與“天時”相應(yīng)?!帮埮!薄?雙駕”都是田家用語,“雙”者,我與牛也。第二層四句寫耕時所見一幅田烏覓食的特寫畫面。田烏群合亂噪,嗷嗷待哺,一“啄”一“饑”,極盡餓態(tài)形相。春耕剛開始群烏就如此,前一年的災(zāi)荒可知。詩人通過“群烏覓食圖”形象地展示了一個特殊的背景,深刻地表現(xiàn)了一頁悲慘的歷史,即使在“小邑猶藏萬家室”的盛唐,窮年兇歲,饑及禽鳥,何況是人。這一驚心動魄之筆,包含比具體畫面豐富的意蘊;第三層六句寫“我”(老農(nóng))的惻隱,“兩傷悲”者,傷己悲烏也?!皳苁撑c田烏”,其所撥者不僅是口中食,甚至可能有筐里谷種。空筐暮歸,親戚相誚,足以說明悖于常情常理。而結(jié)句“我心終不移”則大有釋迦牟尼“割肉啖虎”甘為眾生承擔(dān)苦難的胸懷。中國古代的人道主義大概就在于此。
儲光羲這首詩的風(fēng)神骨貌,在于其寫實內(nèi)容與古拙形式,簡練的敘事方式,承繼漢樂府,雖入唐調(diào),但已洗去六朝體的浮華、鋪陣,在近體詩風(fēng)行之時,五言古風(fēng)一體,獨樹一幟。對于盛唐山水田園詩來說,它不鶩聲律文采,在一片“田家樂”“風(fēng)光美”新潮中,以沉渾的傳統(tǒng)唱法傾訴農(nóng)家真實況味,至少也應(yīng)該說是為多樣化存一范本,給盛唐詩多一種樣品。