書湖陰先生壁其二拼音版注音:
sāng tiáo suǒ mò liàn huā fán , fēng liǎn yú xiāng àn dù yuán 。
桑條索漠楝花繁,風(fēng)斂余香暗度垣。
huáng niǎo shù shēng cán wǔ mèng , shàng yí shēn shǔ bàn shān yuán 。
黃鳥數(shù)聲殘午夢,尚疑身屬半山園。
書湖陰先生壁其二翻譯:
郊野桑枝招展,柳絲繁花裝點(diǎn)春的容顏,風(fēng)把香味收起悄悄的吹過墻垣。
黃鳥數(shù)聲啼叫驚起了午間的殘夢,疑疑惑惑,我還以為身在舊居半山園。
書湖陰先生壁其二賞析:
過去人講王安石此二詩,只注意其第一首,其實(shí)第二首亦有佳處。第二首的佳處,乃在作者眼耳自身的通體感受,都被濃縮在二十八字之中。所寫雖片刻間景象,卻見出作者體物之心細(xì)如毫發(fā)?!吧l索漠”猶王維《渭川田家》所謂的“蠶眠桑葉稀”i指桑葉少而顯得冷落無生氣,屬枯寂之靜態(tài),“柳花繁”者,猶晏殊《踏莎行》所謂的“春風(fēng)不解禁楊花,亂撲行人面”,屬繽紛之動(dòng)態(tài):此一句訴諸視覺。“風(fēng)斂余香暗度垣”乃寫嗅覺而兼及觸覺,不但花香入鼻,連微風(fēng)送爽也寫出來了。第三句寫午夢初醒未醒時(shí)偶然聽到鳥啼,則在寫聽覺時(shí)兼涉愈覺。最后一句點(diǎn)明身在何處,卻從反面說開去。這末一句不僅寫出作者同楊德逢彼此不拘形跡,而且連賓至如歸的情意也和盤托出,真是“夢里不知身是客”了。
總之,此二詩前一首于著力處見功夫,后一首卻于平淡處見火候。必兩首連讀,始能察作者謀篇之妙。只選一首,似不無遺珠之憾。