送人游嶺南有兩個版本,分別是唐代戴叔倫詩作和唐代司空曙詩作。
司空曙詩作:(點擊查看翻譯賞析與字詞句解釋)
wàn lǐ nán yóu kè , jiāo zhōu jiàn liǔ tiáo 。
萬里南游客,交州見柳條。
féng yíng rén yì hé , shí rì jiǔ néng xiāo 。
逢迎人易合,時日酒能消。
làng xiǎo fú qīng què , fēng wēn jiě hēi diāo 。
浪曉浮青雀,風溫解黑貂。
náng jīn rú wèi zú , mò hèn gù xiāng yáo 。
囊金如未足,莫恨故鄉(xiāng)遙。
翻譯:
不遠萬里去到嶺南游玩,到時柳樹仍郁郁蔥蔥、生機勃勃。
整日只知逢迎他人,飲酒作樂。
天曉時分可以看見隨波浮動的華麗游船,暖風拂過讓人不禁解下黑色的貂裘。
如果行囊里的財資不夠,也不要埋怨故鄉(xiāng)太遙遠。
戴叔倫詩作:(點擊查看翻譯賞析與字詞句解釋)
shào bié huá yáng wàn lǐ yóu , jìn nán fēng jǐng bù céng qiū 。
少別華陽萬里游,近南風景不曾秋。
hóng fāng lǜ sǔn shì xíng lù , zòng yǒu tí yuán tīng què yōu 。
紅芳綠筍是行路,縱有啼猿聽卻幽。
翻譯(譯文):
少時離開家鄉(xiāng)去做萬里旅游,嶺南的風景到了深秋還是郁郁蔥蔥、生機勃勃。路兩旁有綠竹紅花,就是猿猴長嘯,聽起來也會感到幽靜。