題西太一宮壁二首其一拼音版注音:
liǔ yè míng tiáo lǜ àn , hé huā luò rì hóng hān 。
柳葉鳴蜩綠暗,荷花落日紅酣。
sān shí liù bēi chūn shuǐ , bái tóu xiǎng jiàn jiāng nán 。
三十六陂春水,白頭想見江南。
題西太一宮壁二首其一翻譯:
柳葉與鳴叫的蟬顯出暗綠的顏色,落日的紅光映在荷塘上,使那一池紅蓮更加紅艷奪目。
望見了池塘中的春水,讓已經(jīng)白頭的我回想起了江南。
題西太一宮壁二首其一賞析:
“柳葉鳴蜩綠暗,荷花落日紅酣”這兩句寫所見景物,純以名詞巧妙組合,色彩對(duì)比鮮明?!熬G”而曰“暗”,極寫柳葉之密,柳色之濃。鳴蜩,就是正在鳴叫的知了(蟬)?!傲~”與“綠暗”之間加入“鳴蜩”,見于那些知了隱于濃綠之中,不見其形,只聞其聲,視覺形象與聽覺形象渾然一體,有聲有色。“紅”而曰“酣”,把荷花擬人化,令人聯(lián)想到美人喝醉了酒,臉龐兒泛起了紅暈。“荷花”與“紅酣”之間加入“落日”,不僅點(diǎn)出時(shí)間,而且表明那本來就十分嬌艷的荷花,由于落日的斜照,更顯得紅顏似醉。第三句“三十六陂春水”補(bǔ)寫池塘水,但寫的不僅是眼中的水,更主要的是,還是回憶中的江南春水。最后一句“白頭想見江南”,由眼前的景色聯(lián)想到故鄉(xiāng)。三四兩句有回環(huán)往復(fù)之妙。就是說,讀完“白頭想見江南”,還應(yīng)該再讀“三十六陂春水”。眼下是夏季,但眼前的陂水卻像江南春水那樣明凈,因而就聯(lián)想到江南春水,含蓄地表現(xiàn)了撫今追昔、思念親人的情感。
此詩前兩句就“柳葉”“荷花”寫夏景之美,用了“綠暗”“紅酣”一類的字面,色彩十分濃艷美麗。這“紅”與“綠”是對(duì)照的,因?qū)φ斩凹t”者更紅,“綠”者更綠,景物更加動(dòng)人。第四句的“白頭”,與“綠暗”“紅酣”的美景也是對(duì)照的,但這對(duì)照在“白頭”人的心中卻引起無限波瀾,說不清是什么滋味。全詩由真入幻,觸景生情,語意簡(jiǎn)明而含蓄。