久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當(dāng)前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩詞 > 正文

    送告八從軍拼音版注音、翻譯、賞析(孟浩然)

    2019-04-20 11:23:25  來源: 小升初網(wǎng)  
    字號(hào):

    送告八從軍拼音版.jpg

      送告八從軍拼音版注音:

      nán ér yī piàn qì , hé bì wǔ chē shū 。

      男兒一片氣,何必五車書。

      hào yǒng fāng guò wǒ , duō cái biàn qǐ yǔ 。

      好勇方過我,多才便起予。

      yùn chóu jiāng rù mù , yǎng zhuō jiù xián jū 。

      運(yùn)籌將入幕,養(yǎng)拙就閑居。

      zhèng dài gōng míng suì , cóng jūn jì liǎng shū 。

      正待功名遂,從君繼兩疏。

      送告八從軍翻譯:

      男子漢只要有一股勇氣,又何必像我讀許多書本。

      尚勇武你的確超過了我,多才藝你對(duì)我啟發(fā)很深。

      你將去軍隊(duì)中施展才干,我無事在家里隱居待聘。

      等你我成就了功名之后,我跟你學(xué)兩疏回歸山林。

      送告八從軍賞析:

      孟浩然“為學(xué)三十載,閉門江漢陰”,讀了許多書,以求仕途顯達(dá),有益于社會(huì)??墒恰坝麧?jì)無舟楫”,仕途上屢受挫折,使他陷入了出世和入世的矛盾痛苦中。

      第一聯(lián)“男兒一片氣,何必五車書”,以開門見山的方式,描繪出一幅男兒要有英雄氣、不必天天在家讀書的景致,在武與文的對(duì)照中,明確揭示出全篇主旨,把詩人“儒冠誤身”的不平之鳴,像江河開閘那樣突然迸發(fā)出來,給人以強(qiáng)烈的震撼,表現(xiàn)了詩人才大難為用的憤慨心情。這種思想,是由于唐代社會(huì)積蘊(yùn)著濃郁的“英雄”氣氛,投筆從戎顯然不是詩人的一時(shí)激奮之舉,而是邊塞詩人英雄意識(shí)和功名情結(jié)長期孕育而產(chǎn)生的結(jié)果。

      第二聯(lián)借用《論語》典故,運(yùn)用概括描寫,以曠達(dá)的情懷稱頌晚輩好勇多才,筆調(diào)輕松,感情真摯而又得體。從所用典故來看,告八當(dāng)為詩人的晚輩。詩人用此詩勉勵(lì)年輕人從軍報(bào)國,極具壯逸之氣,謳歌建功立業(yè)的英雄理想,具有極強(qiáng)的震撼力量。詩人筆下的主人公,心中充盈著豪蕩俠情和肝膽意氣。有志男兒憑此足以立功邊陲。詩人對(duì)豪勇意氣的贊美之情,正是盛唐人心緒的真實(shí)流露。

      第三聯(lián)承接前面的才氣對(duì)照,再寫兩人的不同遭遇。一個(gè)“運(yùn)籌將入幕”,一個(gè)“養(yǎng)拙就閑居”,在鮮明的對(duì)照中,表達(dá)出對(duì)告八的鼓勵(lì)和羨慕,流露出自己不得不隱居的苦情。這對(duì)當(dāng)時(shí)人們在儒術(shù)之外,還重俠尚武的社會(huì)思潮作出了很好的揭示。

      末聯(lián)寫詩人借用漢代疏廣、疏受叔侄二人的典故,以功成身退互勉,在消積申蘊(yùn)含著積極和奮發(fā),在隱逸中充滿了幻想和期望,又告誡告八必須像漢代疏廣、疏受叔侄一樣,知進(jìn)知退,切莫貪戀祿位。功成名就之后又雙雙歸臥田園的典故,以抒發(fā)詩人對(duì)告八必能恃才建功且會(huì)功德圓滿的信心。這種熱切期盼和信心,同樣從一個(gè)側(cè)面輝映出典型的盛唐面影。

      此詩憂而不傷,哀而不怨,雖失意但無苦語,送友人而不見別緒,風(fēng)格俊爽,頗有韻致。此詩奇句寫告八,偶句寫自己,句句對(duì)照,寫得頗有特色。詩中處處閃現(xiàn)著男兒的豪情志節(jié),充溢著一股不同于多婉約情調(diào)之宋詞的陽剛之氣。一方面寫告八從軍,鼓勵(lì)他上進(jìn);一方面寫自己,想求功名后身退。詩中處處照顧到兩者的相互關(guān)系。最后,以功成身退的“兩疏”互勉。寫得既真摯而又得體。詩人借送別告八從軍,抒發(fā)了自己“魏闕心常在修,希求立功成名”的思想,發(fā)出了書多無用,功成便退的感慨。