滿江紅·代北燕南拼音版注音:
dài běi yān nán , yīng bù gé 、 yuè míng qiān lǐ 。
代北燕南,應(yīng)不隔、月明千里。
shuí xiāng niàn 、 yān zhī shān xià , bēi zāi qiū qì 。
誰(shuí)相念、胭脂山下,悲哉秋氣。
xiǎo lì zhà jīng qīng lù shī , gū mián zuì xī nóng xiāng nì 。
小立乍驚清露濕,孤眠最惜濃香膩。
kuàng yè niǎo 、 tí jué sì gēng tóu , biān shēng qǐ 。
況夜鳥(niǎo)、啼絕四更頭,邊聲起。
xiāo bù jìn , bēi gē yì 。 yún bù jìn , xiāng sī lèi 。
銷(xiāo)不盡,悲歌意。勻不盡,相思淚。
xiǎng gù yuán jīn yè , yù lán shuí yǐ 。
想故園今夜,玉闌誰(shuí)倚。
qīng hǎi bù lái rú yì mèng , hóng jiān zàn xiě wéi xīn zì 。
青海不來(lái)如意夢(mèng),紅箋暫寫(xiě)違心字。
dào bié lái 、 hún shì bù guān xīn , dōng táng guì 。
道別來(lái)、渾是不關(guān)心,東堂桂。
滿江紅·代北燕南翻譯:
你我天南地北,然而卻不能阻隔千里明月,天涯此時(shí)。我佇立在寒夜風(fēng)中,承受著這寒冷凄清,孤枕難眠。已近四更,城烏夜啼,邊聲四起,此刻誰(shuí)又在遠(yuǎn)方掛念塞外苦寒的我呢?
悲歌不勝消受,悲淚暗流不止,在家鄉(xiāng)的故園里,誰(shuí)又在獨(dú)倚著欄桿同樣神傷呢?只恨無(wú)夢(mèng)可慰相思,唯以違心之字的書(shū)信自慰。
滿江紅·代北燕南賞析:
這首詞以明月為媒介,以月之照臨千里之外的閨房與邊地想到了千里之外的親人,表達(dá)了詞人對(duì)妻子的思念之情。
詞的上闋前兩句寫(xiě)千里共明月之意,接下兩句寫(xiě)此時(shí)獨(dú)自傷悲的心情,再二句描繪相思的情景,結(jié)處則以此刻邊聲、烏啼烘托相思之苦之無(wú)助。月的力量是無(wú)形又有形的,月光同時(shí)彌補(bǔ)了兩地難以逾越的距離,使詞人的思緒飛躍于兩地之間,頻頻更換的場(chǎng)景模糊了邊地于閨房的界限。上片層層轉(zhuǎn)進(jìn),曲折婉轉(zhuǎn)。
下闋進(jìn)一步訴說(shuō)相思的痛苦。前四句說(shuō)悲歌不勝消受,悲淚暗流不止,其相思之苦狀如此,奈何奈何?下二句又假想妻子也在為別離而傷感,再二句怨恨無(wú)夢(mèng)可慰相思之痛,只有以違心之字的書(shū)信聊以自慰。最后二句宕開(kāi),是“違心字”的延伸。以思婦之口,道出了征人的不關(guān)心思念自己。語(yǔ)雖平淡,但卻更顯情致綿長(zhǎng)深婉。因遙遠(yuǎn)的距離之隔產(chǎn)生的抱怨于誤解恰恰表現(xiàn)出了與妻子感情篤摯、意氣相投的底蘊(yùn)。
全詞意象繁密,情感細(xì)膩,在纏綿悱惻的思念中平添了慷慨悲涼之氣。