采桑子·冷香縈遍紅橋夢(mèng)拼音版注音:
lěng xiāng yíng biàn hóng qiáo mèng , mèng jué chéng jiā 。
冷香縈遍紅橋夢(mèng),夢(mèng)覺城笳。
yuè shàng táo huā , yǔ xiē chūn hán yàn zǐ jiā 。
月上桃花,雨歇春寒燕子家。
kōng hóu bié hòu shuí néng gǔ , cháng duàn tiān yá 。
箜篌別后誰能鼓,腸斷天涯。
àn sǔn sháo huá , yī lǚ chá yān tòu bì shā 。
暗損韶華,一縷茶煙透碧紗。
采桑子·冷香縈遍紅橋夢(mèng)翻譯:
清冷的花香浸透紅橋上,多情人的舊夢(mèng),風(fēng)停雨歇,一地殘落的桃花潤(rùn)染著如水的月色,城樓上笳聲隱隱傳來,簾櫳問燕子靜靜地棲息。
一別之后,箜篌空懸,等不到再能彈奏起的人,不禁黯然神傷。青春匆匆逝去。一縷苦澀的荼煙鉆透碧紗。那是你散不去的思念么?
采桑子·冷香縈遍紅橋夢(mèng)賞析:
這是一首傷離念遠(yuǎn)之作。
上片主要寫景,描寫春夜。 “冷香縈遍紅橋夢(mèng),夢(mèng)覺城笳”,這兩句寫夢(mèng)中與心愛的她在清香彌漫的紅橋上相伴,而夢(mèng)醒后卻聽到城頭傳來的胡茄嗚口囡的悲嗚。面對(duì)著蕭蕭雨夜,再也無法入眠,而雨聲和著凄涼的樂曲聲,更增添了幾多愁結(jié)。詞人用白描的手法,寫春夜的景色,簡(jiǎn)練而貼切。詞中雖未言愁,但愁卻更深。
下片主要抒情,寫別后的懷念。 “箜篌別后誰能鼓”,自從分別之后,就再也沒有人能為詞人彈奏一曲。箜篌空懸,睹物思人,黯然神傷。而令人腸斷者,不是無人會(huì)彈箜篌,而是懷念伊人遠(yuǎn)隔天涯。在相思的煎熬中,把美好的青春年華都逐漸消耗掉了,只留下那一縷茶煙透著碧紗。這種孤苦的情懷,詞人又能向誰訴說,也只能把它訴諸筆端了。
通讀全詞,詞人用白描的手法,寫春夜的景色,簡(jiǎn)練不失貼切,又用直抒胸臆的手法,寫出夜色正濃時(shí),無法逃避的懷念,烘托出春夜寂寥,人心寂寥的詞意。