柳梢青·三山歸途代白鷗見嘲拼音版注音:
bái niǎo xiāng yíng , xiāng lián xiāng xiào , mǎn miàn chén āi 。
白鳥相迎,相憐相笑,滿面塵埃。
huá fà cāng yán , qù shí céng quàn , wén zǎo guī lái 。
華發(fā)蒼顏,去時(shí)曾勸,聞早歸來。
ér jīn qǐ shì gāo huái 。 wèi qiān lǐ 、 chún gēng jì zāi 。
而今豈是高懷。為千里、莼羹計(jì)哉。
hǎo bǎ yí wén , cóng jīn rì rì , dú qǔ qiān huí 。
好把移文,從今日日,讀取千回。
柳梢青·三山歸途代白鷗見嘲翻譯:
我走在歸家的路上,我的老朋友白鳥前來迎接我。我們見了面,互相愛憐又互相歡笑。白鳥說:你滿面灰塵,頭發(fā)白了,面孔也蒼老了。你走的時(shí)候,我就曾勸你早些回來。
我對(duì)白鳥說:我回來,不是由于我的情操高尚,自動(dòng)請(qǐng)求退隱的;你以為我像張季鷹在千里以外,老是想著家鄉(xiāng)的蒪羹美味而棄官回家的嗎?完全不是,從今天起,我天天把《北山移文》讀它一千遍,永遠(yuǎn)不和你分開了。
柳梢青·三山歸途代白鷗見嘲賞析:
本詞作于他由帶湖出仕閩中而被再度罷職重回帶湖之時(shí)。此詞寫出了他的這一交織著慚愧與后悔、無奈與憤慨的復(fù)雜感受,是一篇極為真實(shí)的寫心文字。上片主要是通過白鳥迎人嘲笑而追思過去。起韻把自己回家時(shí)的潦倒形跡,從白鳥的眼中見出。一個(gè)滿面塵埃、一事無成的老翁,受到了象征純潔忘機(jī)的“山中老友”白鳥的相迎、相憐與相笑。“滿面塵?!钡淖晕倚稳?,可見詞人心里充滿了失敗的感覺。而白鳥對(duì)于詞人既友好地相迎、又復(fù)相憐相笑的行為,反映了白鳥面對(duì)自己需要撫慰的山中老友的復(fù)雜態(tài)度:可憐他的失敗,又忍不住要他為自己的選擇負(fù)責(zé)任。白鳥的這種復(fù)雜態(tài)度,其實(shí)是詞人心中對(duì)于自己出山失敗的復(fù)雜感受的外移。接韻由“相憐相笑”引出,明寫白鳥責(zé)問、奚落他的言辭:你這白發(fā)更多、蒼老更明顯的老頭子,當(dāng)你出山時(shí)我曾經(jīng)勸告你不要出山,即便要出山,也要早些歸來,當(dāng)時(shí)我聽見了你答應(yīng)我早些歸來的話語。白鳥的這番說辭,意下很為他這么晚才歸來而不滿。過片以“而今”一詞,保持在語氣上與上片的承接。白鳥奚落他道:如今你倒是終于歸來了,但哪里是因?yàn)閼驯Ц哐?、為了“莼菜鱸魚魚”而回來呢!意下是說你不過是因?yàn)楣僮霾幌氯チ?,被別人罷職而不得不回來的。這樣的自揭傷口,既表達(dá)了詞人無端被罷職的憤慨,也表達(dá)了他對(duì)于自己選擇的自嘲與慚愧。在結(jié)韻中,白鳥更是對(duì)他冷嘲熱諷,要他從今以后,每天都把前人諷刺假隱士的《北山移文》誦讀一遍,讀到一千遍,進(jìn)行深刻的自我反省。詞人對(duì)于自己在山“有始無終”的辛辣嘲笑和嘲笑里隱含著的憤慨,至此達(dá)到了高潮。全詞借白鳥的奚落與譴責(zé),來表達(dá)這種交織著后悔與憤慨的心情。