口號吳王美人半醉拼音版注音:
fēng dòng hé huā shuǐ diàn xiāng , gū sū tái shàng yàn wú wáng 。
風(fēng)動荷花水殿香,姑蘇臺上宴吳王。
xī shī zuì wǔ jiāo wú lì , xiào yǐ dōng chuāng bái yù chuáng 。
西施醉舞嬌無力,笑倚東窗白玉床。
口號吳王美人半醉翻譯:
微風(fēng)吹動著荷花,送來滿殿清香,姑蘇臺上可見擺宴的吳王。
西施般的美人酒醉起舞嬌軟無力,微笑地倚看東窗下的白玉床。
口號吳王美人半醉賞析:
外表美、艷麗多情、異質(zhì)的、富有魅力的女性形象為歷代文人喜聞樂道。李白則擅長描寫身邊女性的美貌與豪情。王安石曾云李白詩歌“十首九說婦人與酒” (《苕溪漁隱叢話》前集卷六)。
女性詩可分為閨情詩和宮怨詩,注重描寫女子的容貌(臉?biāo)栖饺厣?,江上女兒全勝花,紅妝惱人)、舉止(遙指、笑倚、醉舞)、情態(tài)乃至生活環(huán)境。李白從民歌中吸取很多養(yǎng)分的閨情詩有5首,如《春怨》、《陌上贈美人》、《口號吳王美人半醉》、《贈段七娘》、《南流夜郎寄內(nèi)》。
“風(fēng)動荷花水殿香,姑蘇臺上宴吳王”此敘景起興:荷花雖香,因風(fēng)而獻(xiàn)媚于水殿,描繪出一幅微風(fēng)吹動荷花、清香充溢滿殿的景致,詩人因望見“姑蘇臺”而托言感懷吳王??梢姡民R輕狂、狂歌痛飲的詩人,意趣高遠(yuǎn)、超曠灑脫。
“西施醉舞嬌無力,笑倚東窗白玉床”意指西施酒后帶著醉意跳了幾回舞后,嬌柔無力地微笑著倚坐在東窗下鑲嵌著白色玉石的椅子上。詩人把西子婀娜多姿、嫵媚動人的形象描繪得細(xì)致入微,表現(xiàn)出美人名士、佳人才子的你情我濃、二廂情愿,在開放的唐朝盡舒風(fēng)云之色。
西施原是越溪之畔的浣紗女,出身貧寒,明代的《苧蘿志·西子傳》就曾這樣描述:“父鬻薪,母浣紗。”她本有理由選擇一種幸福平淡的生活方式,但她身處吳越接連不斷戰(zhàn)亂之中,而她的情人范蠡又是越王勾踐的得力謀士,在所謂的“國家大義”面前,西施不得不作出一個極其與人性相違背的選擇,遠(yuǎn)離范蠡,被勾踐送到吳國,從而誘使吳王夫差荒淫無度,慵理國事,從此“風(fēng)動荷花水殿香,姑蘇臺上宴吳王”。最終,越王勾踐臥薪嘗膽的滅吳計劃得以實現(xiàn)。
此詩表現(xiàn)形式輕快流轉(zhuǎn),風(fēng)格率直、大膽、熱烈、活潑,不同于柔靡無力、怨而有傷的宮怨詩。詩人通過注重描寫西施的容貌、舉止(笑倚、醉舞)、情態(tài)乃至生活環(huán)境,勾勒出一幅帝王嬪妃的生活情趣,實則以借古鑒今為警戒,影射諷刺現(xiàn)實的不滿,提醒唐玄宗不要國事益非、誅逐忠良、濫事征伐,表現(xiàn)出詩人對國家安危的憂慮和對民生疾苦的關(guān)懷。