永遇樂·舟中感舊拼音版注音:
wú yàng táo huā , yī rán yàn zǐ , chūn jǐng duō bié 。
無恙桃花,依然燕子,春景多別。
qián dù liú láng , chóng lái jiāng lìng , wǎng shì hé kān shuō 。
前度劉郎,重來江令,往事何堪說。
shì shuǐ cán yáng , lóng guī jiàn yǎo , duō shǎo yīng xióng lèi xuè 。
逝水殘陽,龍歸劍杳,多少英雄淚血。
qiān gǔ hèn 、 hé shān rú xǔ , háo huá yī shùn pāo piě 。
千古恨、河山如許,豪華一瞬拋撇。
bái yù lóu qián , huáng jīn tái pàn , yè yè zhǐ liú míng yuè 。
白玉樓前,黃金臺畔,夜夜只留明月。
xiū xiào chuí yáng , ér jīn jīn jìn , nóng lǐ huán xiāo xiē 。
休笑垂楊,而今金盡,秾李還消歇。
shì shì liú yún , rén shēng fēi xù , dōu fù duàn yuán bēi yè 。
世事流云,人生飛絮,都付斷猿悲咽。
xī shān zài 、 chóu róng cǎn dài , rú gòng rén qī qiè 。
西山在、愁容慘黛,如共人凄切。
永遇樂·舟中感舊翻譯:
桃花依舊含笑開放,燕子也仍然翩翩起舞,這種春天的景色已經(jīng)多年沒有看到了。那些再度出仕的人,重又出仕新朝,這些往事都不堪再提起了。在近水夕陽的殘照下,寶劍化龍歸去,壯志未酬,蹤跡杳然,在這巨變中,流盡多少英雄淚血。江山依舊,但事業(yè)未成,無以報(bào)國,只留下千古遺恨,一切繁華、豪情都拋開吧。
當(dāng)年名噪一時(shí)的黃金臺、白玉樓,如今夜夜只能留住明月而顯得分外冷落。垂楊像黃金縷般的枝條在春天的時(shí)候是鵝黃嫩綠的,你休要笑它現(xiàn)在成了枯楊斷柳。那秾桃艷李。所有的粉白黛綠都不見了。世事的無常就像天上的云彩幻化不定,人生就像那隨風(fēng)飄去的柳絮,所有的盛衰興亡都交給那群失群斷侶的哀猿去悲泣了!那北京城外的西山依舊在那里,但是西山的景色已經(jīng)失去了舊日的光彩,黯淡無光。它好像和我一樣為這國破家亡悲哀、凄切!
永遇樂·舟中感舊賞析:
“無恙桃花,依然燕子,春景多別。”開頭三句從自然景物寫起,春風(fēng)里桃花開放,燕子飛翔,依然如舊似相識,好象它們沒有經(jīng)歷過人世的滄桑,然而竟逼出“春景都別’’一句。原來除了這燕子、桃花依然無恙之外,一切都變了,在詩人的眼里,所有春景都有別于昔日,這對于詩人來說是一種痛楚的發(fā)現(xiàn)。在這里,桃花、燕子,只不過是一個(gè)陪襯,它好比一幅畫上的一點(diǎn)亮色,把畫面上的大片暗色從反面更加襯托出來了。
“前度劉郎,重來江令,往事何堪說。”詞人連用兩個(gè)典故,不僅表示“重來”之意,同時(shí)還暗寓人世變遷,恍如隔世之感,所以緊接著一句便是“往事何堪說"。這里面包含了多少家事、國事,事事說來都使人傷心、痛心,因而又只用“何堪說”三字了之,真是欲說還休,欲吐又吞,其內(nèi)心的沉痛已不難想見。
“逝水殘陽,龍歸劍杳,多少英雄淚血。”詞人再用一個(gè)典故,將世事變遷之意更探前一步。龍歸劍杳的故事從寶劍的沉埋、出世、化龍的經(jīng)歷和變化,折射出人世間的滄桑變遷。詞人子“近水殘陽”的惆悵景色中引出龍歸劍杏的故事,人間巨變的感慨油然而生,不禁想起在當(dāng)前的這一巨變之中流盡的“英雄淚血”。這一句詞概括了無數(shù)抗清英雄的可歌可泣事跡,也蘊(yùn)含了詞人無窮的故國之思。
“千古恨,河山如許,豪華一瞬拋撇?!薄耙凰矑伷病保D(zhuǎn)瞬之間昔日的“豪華’’便已丟失殆盡,世事變化得如此之快。這里面雖有家愁,但更多的是國恨,如此大好河山,給人留下的卻是千古之恨。
“白玉樓前,黃金臺畔,夜夜只留明月?!钡兰抑^天上有黃金闕、白玉京,為仙人或天帝所居處。以天界代指人間,它可以指帝京宮闕。說“只留明月’’,言外之意,昔日的繁華都已不復(fù)存在了。
“休笑垂楊,而今金盡,秾李還消歇?!本拖袢耸赖姆比A易逝一樣,眼前的春色也轉(zhuǎn)瞬便將消逝。且莫笑那“嫩于金色軟于絲”的楊柳已經(jīng)褪盡了嫩黃的金色,裱艷的桃李也尋將凋謝。這幾句含有比興意味的詞句起著承上啟下的轉(zhuǎn)折作用。
“世事流云,人生飛絮,都付斷猿悲咽?!碧焐纤蚕⒆兓玫牧髟?,空中飄蕩不定的柳絮,世事、人生是如此相似。而這流云般消逝的世事,飛絮般無定的人生都將一并付予哀猿,在它那斷續(xù)凄異的鳴聲中發(fā)出悲咽的哀音。
“西山在、愁容慘黛,如共人凄切。”此時(shí)似乎一切都已消失,只有那熟識的西山兀自矗立在那里,善解人意似地與人相伴。據(jù)《拙政園詩余敘》所述,作者“僑居都城西”時(shí),?!伴e登亭右小邱望西山,云物殊態(tài)”,后來經(jīng)歷“頻年兵燹”“毋論海濱故第化為荒煙斷草,諸所游歷,皆滄桑不可問矣”??芍@“西山”在作者生活里非同尋常。但現(xiàn)在詞人眼里,西山的容貌也非昔日的“云物殊態(tài)”,而是“愁容慘黛”,好像它也在和詞人一起發(fā)出“凄切”的感情,一起嘆“當(dāng)年富貴已東流,金甌缺?!?/p>