與東方左史虬修竹篇拼音版注音:
lóng zhǒng shēng nán yuè , gū cuì yù tíng tíng 。
龍種生南岳,孤翠郁亭亭。
fēng lǐng shàng chóng zú , yān yǔ xià wēi míng 。
峰嶺上崇崒,煙雨下微冥。
yè wén wú shǔ jiào , zhòu guō quán hè shēng 。
夜聞鼯鼠叫,晝聒泉壑聲。
chūn fēng zhèng dàn dàng , bái lù yǐ qīng líng 。
春風(fēng)正淡蕩,白露已清泠。
āi xiǎng jī jīn zòu , mì sè zī yù yīng 。
哀響激金奏,密色滋玉英。
suì hán shuāng xuě kǔ , hán cǎi dú qīng qīng 。
歲寒霜雪苦,含彩獨(dú)青青。
qǐ bù yàn níng liè , xiū bǐ chūn mù róng 。
豈不厭凝冽,羞比春木榮。
chūn mù yǒu róng xiē , cǐ jié wú diāo líng 。
春木有榮歇,此節(jié)無(wú)凋零。
shǐ yuàn yǔ jīn shí , zhōng gǔ bǎo jiān zhēn 。
始愿與金石,終古保堅(jiān)貞。
bù yì líng lún zi , chuī zhī xué fèng míng 。
不意伶?zhèn)愖?,吹之學(xué)鳳鳴。
suì ǒu yún hé sè , zhāng yuè zòu tiān tíng 。
遂偶云和瑟,張樂奏天庭。
miào qǔ fāng qiān biàn , xiāo sháo yì jiǔ chéng 。
妙曲方千變,簫韶亦九成。
xìn méng diāo zhuó měi , cháng yuàn shì xiān líng 。
信蒙雕斫美,常愿事仙靈。
qū chí cuì qiú jià , yī yù zǐ luán shēng 。
驅(qū)馳翠虬駕,伊郁紫鸞笙。
jié jiāo yíng tái nǚ , yín nòng shēng tiān xíng 。
結(jié)交嬴臺(tái)女,吟弄升天行。
xié shǒu dēng bái rì , yuǎn yóu xì chì chéng 。
攜手登白日,遠(yuǎn)游戲赤城。
dī áng xuán hè wǔ , duàn xù cǎi yún shēng 。
低昂玄鶴舞,斷續(xù)彩云生。
yǒng suí zhòng xiān qù , sān shān yóu yù jīng 。
永隨眾仙去,三山游玉京。
與東方左史虬修竹篇翻譯:
龍種生長(zhǎng)在南岳衡山,孤傲的翠竹茂盛高聳。
上面是峰嶺高峻挺拔,下面有煙雨幽暗朦朧。
夜里聽到飛鼠的叫喚,白天亂耳有山泉淙淙。
春日和風(fēng)正舒緩蕩漾,潔白露水已清涼晶瑩。
哀厲聲響如擊鐘鳴奏,深密色澤被霜雪滋潤(rùn)。
歲寒天冷草木苦霜雪,修竹的光彩猶自青青。
難道不飽嘗凝凍凜冽?羞與春天的樹木爭(zhēng)榮。
春天的樹木有盛有衰,它的節(jié)梗卻從不凋零。
初衷本愿與金石同類,永遠(yuǎn)保持本性的堅(jiān)貞。
沒曾想會(huì)有伶?zhèn)愊壬?,吹奏它學(xué)那鳳凰之聲。
于是與云和之瑟配合,設(shè)樂合奏在九天之庭。
美妙樂曲正千變?nèi)f化,簫韶一曲也九奏而終。
確實(shí)靠的是雕刻的精美,愿意經(jīng)常地侍奉仙靈。
驅(qū)馳著青龍車駕馳騁,紫鸞笙抒發(fā)幽怨憤懣。
跟嬴臺(tái)仙女結(jié)識(shí)交往,升天行一曲共奏齊吟。
手拉手兒直登上太陽(yáng),遠(yuǎn)游嬉戲又同到赤城。
樂聲中玄鶴翩翩起舞,五彩云斷續(xù)彌布天空。
永遠(yuǎn)地追隨眾仙而去,游歷三山到仙都玉京。
與東方左史虬修竹篇賞析:
這首詩(shī)的序文是對(duì)東方虬《詠孤桐篇》的評(píng)論,也是陳子昂對(duì)自己創(chuàng)作體會(huì)的總結(jié),是他詩(shī)歌創(chuàng)作的理論綱領(lǐng)。陳子昂以漢魏詩(shī)歌為高標(biāo),痛責(zé)晉宋以來(lái)的浮靡文風(fēng),感嘆“風(fēng)骨”和“興寄”的失落。令他驚喜的是,東方虬《詠孤桐篇》竟使?jié)h魏詩(shī)歌的“風(fēng)骨”與“興寄”重新得到復(fù)歸。他盛贊這篇作品“骨氣端翔,音情頓挫,光英朗練,有金石聲”,可謂風(fēng)骨朗健的佳作。陳子昂抑制不住內(nèi)心的激動(dòng),遂揮毫寫下《與東方左史虬修竹篇》寄贈(zèng)給東方虬??上?,東方虬的《詠孤桐篇》今已失傳,但從陳子昂的行文來(lái)看,那自然是他詩(shī)作的同調(diào),而且,陳子昂用以贈(zèng)答的《修竹篇》的確也是一篇“風(fēng)骨”與“興寄”兼?zhèn)涞淖髌贰?/p>
風(fēng)骨和興寄是唐詩(shī)兩個(gè)重要的質(zhì)素,也是后人評(píng)論唐詩(shī)的兩個(gè)重要范疇。陳子昂所倡導(dǎo)的“風(fēng)骨”雖然借自六朝人的成說(shuō),但又有他自己新的內(nèi)涵,是指旺盛的氣勢(shì)與端直的文詞結(jié)合在一起所構(gòu)成的那種昂揚(yáng)奮發(fā)、剛健有力的美學(xué)風(fēng)格。陳子昂所高標(biāo)的“建安風(fēng)骨”,恰是六朝浮靡詩(shī)風(fēng)的缺失,因此,這對(duì)于扭轉(zhuǎn)六朝以來(lái)柔弱、頹靡的文風(fēng)具有不可低估的意義。尤其對(duì)于樹立唐詩(shī)那種昂揚(yáng)奮發(fā)的氣度和風(fēng)范具有重要的意義。
陳子昂所標(biāo)舉的“興寄”也是來(lái)源于前人主要是漢人“美刺比興”的觀念,其含義就是指詩(shī)歌的比興寄托。這也的確切中了六朝詩(shī)歌工于體物、專有形似的弊端。更值得指出的是,陳子昂“風(fēng)骨”與“興寄”并舉,對(duì)唐詩(shī)未來(lái)的發(fā)展,比如實(shí)現(xiàn)由風(fēng)骨向興寄的“戰(zhàn)略轉(zhuǎn)移”,也埋下了伏筆。
陳子昂同時(shí)的人如盧藏用對(duì)陳子昂的意義已經(jīng)有所認(rèn)識(shí),他在《右拾遺陳子昂文集序》中,給予陳子昂以極高的評(píng)價(jià),認(rèn)為是“道喪五百年而得陳君”,對(duì)其代表作《感遇》詩(shī)也給予了充分的肯定。但盧藏用的出發(fā)點(diǎn)不是詩(shī)歌的美學(xué)特質(zhì),而是儒家的政教觀念,因此與陳子昂在詩(shī)歌史上的真正價(jià)值,與陳子昂的理論主張對(duì)唐詩(shī)學(xué)的真正意義之間尚存在一定的距離。但是,就總體而言,他的評(píng)價(jià)是客觀的、中肯的,得到了后人的贊同。杜甫盛贊陳子昂“公生揚(yáng)、馬后,名與日月懸”,《新唐書·陳子昂傳》肯定他“始變風(fēng)雅”。當(dāng)然,也有人對(duì)盧藏用的評(píng)價(jià)提出過質(zhì)疑,如顏真卿、皎然等。明末胡震亨《唐音癸簽》綜合各種意見,仍然認(rèn)為陳子昂“與有唐一代詩(shī),功為大耳”。
此詩(shī)的序文闡述作者倡導(dǎo)“風(fēng)骨”、“興寄”的創(chuàng)作主張,因此,此詩(shī)向來(lái)被視為陳子昂文學(xué)思想的實(shí)踐范例。
全詩(shī)正文共三十六句,可分為兩大部分。前一部分寫生長(zhǎng)于南方的修竹品質(zhì)純美,實(shí)為自身道德、風(fēng)節(jié)之寫照。后一部分寫修竹得伶?zhèn)愘p識(shí)而得以加工成樂器,也是詩(shī)人屢次上書陳述治國(guó)方略之表徵。接著,修竹進(jìn)而欲“升天行”,則是詩(shī)人亟欲施展抱負(fù)的愿望之表露。
第一部分即前十八句,主要介紹修竹的生長(zhǎng)環(huán)境和優(yōu)良質(zhì)地。首二句,形象地概括了這一立意?!澳显馈保粗奈逶乐缓馍?。品質(zhì)優(yōu)良的修竹“龍種”產(chǎn)于此地。名山與物華聚集,一開篇就令人神往不已?!肮麓溆敉ねぁ?,既從形色兩方面描繪了修竹優(yōu)美動(dòng)人的姿態(tài),也頌揚(yáng)了它的卓然不群。衡山是萬(wàn)木蔥籠的,但是,在詩(shī)人看來(lái),它們與修竹相較,卻有所遜色,所以特意以“孤翠”二字,以顯其精。接下去,詩(shī)人分別寫了修竹生長(zhǎng)的自然條件和品性。“峰嶺上崇崒”以下八句,緊承首句,描繪了修竹“生南岳”的情景。上有崇山峻嶺,下有澗溪煙雨,突出了處境的幽僻;夜聞鼯叫,晝聽泉鳴,渲染了四周的清靜;春風(fēng)舒緩,白露清涼,更襯出了氛圍的潔凈。正因?yàn)樯L(zhǎng)在這樣優(yōu)越的自然環(huán)境,所以修竹的“哀響”如同鳴金奏樂,“密色”仿佛受到了美玉的滋潤(rùn)?!皻q寒霜雪苦”以下八句,上承第二句,表現(xiàn)修竹的品性?!昂湿?dú)青青”,照應(yīng)了上文的“孤翠”,突出了修竹雖受嚴(yán)冬霜雪折磨卻青綠如故的獨(dú)特品質(zhì)。接著,詩(shī)人由表及里,以“豈不厭凝冽”的反詰,轉(zhuǎn)為深入析理。并繼而以“羞比春木榮”作了解答。春天風(fēng)和日麗,一切草木皆應(yīng)時(shí)而發(fā),競(jìng)相爭(zhēng)榮?!靶弑取北砻髁诵拗癜涟恫蝗海悔厱r(shí)爭(zhēng)榮,接著詩(shī)人通過“有榮歇”與“無(wú)凋零”的對(duì)比,揭示了修竹不屑與春木爭(zhēng)榮的實(shí)質(zhì),又探本溯源,表現(xiàn)了它的志向:“始愿與金石,終古保堅(jiān)貞?!闭f(shuō)明修竹的本性決定了它有如金石,堅(jiān)貞不二,永不凋零。這段議論,詩(shī)人采用反詰、對(duì)比、比擬等手法,寓理于象,筆挾風(fēng)力,使行文“結(jié)言端直”、“意氣駿爽”(劉勰《文心雕龍·風(fēng)骨》),顯得尤為剛健有力。
第二部分即后十八句,寫修竹被制成洞簫之后的功用及愿望。相傳黃帝派樂官伶?zhèn)悘睦錾奖钡膷{谷選取了優(yōu)的竹子,砍做十二竹筒,按照雌雄鳳凰的鳴叫聲,為人類創(chuàng)制了十二音律?!安灰饬?zhèn)愖?,吹之學(xué)鳳鳴”,就是詩(shī)人大膽想象,對(duì)這一傳說(shuō)的化用。“不意”,相對(duì)前面的“始愿”這兩字使全詩(shī)頓起波折,全篇的歌贊對(duì)象由修竹轉(zhuǎn)向了洞簫。由于得到黃帝樂官的雕琢,修竹的制成品——管樂洞簫,得到了配合弦樂“云和瑟”在朝廷演奏的機(jī)遇。詩(shī)人用“遂偶”、“張樂”修飾這一機(jī)遇,意態(tài)恣肆,語(yǔ)調(diào)輕松,暗示洞簫得到賞識(shí)器重甚為欣快?!懊钋角ё儯嵣匾嗑懦伞?,生動(dòng)地再現(xiàn)了它在朝廷的表演。能演奏“妙曲”和虞舜制作的《韶》樂,說(shuō)明其音色優(yōu)美動(dòng)聽。“方千變”、“亦九成”,形容演奏的樂曲甚多?!胺健保▌偛牛┖汀耙唷保ㄓ郑﹥蓚€(gè)副詞的使用透露出了演奏的頻繁忙碌。但是,洞簫并沒有滿足于此?!靶琶傻褡撩?,常愿事仙靈”,抒發(fā)了它報(bào)答知遇之恩,追求美好理想的心愿。從這兩句開始到全詩(shī)結(jié)束,一變前面的第三人稱,改用洞簫的口吻,繪聲繪色地闡述了它“事仙靈”的心愿:伴隨仙人駕翠虬,與仙女弄玉吟賞著美妙的樂曲《升天行》,攜手登白日,戲赤城,入三山,游玉京,玄鶴在身邊忽高忽低展翅起舞,彩云也在四周時(shí)斷時(shí)續(xù)飄來(lái)飛去。在這里,詩(shī)人融合想象、擬人、夸張等多種手法,描繪了一個(gè)自由歡樂、光明美好的理想境界。這個(gè)境界雖然是虛幻的,卻生動(dòng)地表現(xiàn)了洞簫對(duì)美好理想的熱切追求和昂揚(yáng)向上的精神。
詩(shī)篇運(yùn)用擬人化的手法,賦予修竹、洞簫人的思想感情,既增強(qiáng)了詩(shī)歌的形象性和感染力,又避免了頻繁比興,失于晦澀的弊病,較為顯豁地透露了其中的寓意:名為詠物,實(shí)為抒懷。詩(shī)中修竹的品性、洞簫的理想和追求,實(shí)為詩(shī)人剛直不阿、不趨炎附勢(shì)、堅(jiān)貞不二的品格、美好的人生理想和昂揚(yáng)奮發(fā)的精神的寫照。