魯東門(mén)觀刈蒲拼音版注音:
lǔ guó hán shì zǎo , chū shuāng yì zhǔ pú 。
魯國(guó)寒事早,初霜刈渚蒲。
huī lián ruò zhuǎn yuè , fú shuǐ shēng lián zhū 。
揮鐮若轉(zhuǎn)月,拂水生連珠。
cǐ cǎo zuì kě zhēn , hé bì guì lóng xū ,
此草最可珍,何必貴龍須,
zhī zuò yù chuáng xí , xīn chéng qīng yè yú 。
織作玉床席,欣承清夜娛。
luó yī néng zài fú , bù wèi sù chén wú 。
羅衣能再拂,不畏素塵蕪。
魯東門(mén)觀刈蒲翻譯:
魯國(guó)的秋天來(lái)得早,初霜時(shí)便開(kāi)始割蒲。
揮鐮就好象轉(zhuǎn)動(dòng)彎月,掠過(guò)水面生起串串連珠。
蒲草最可珍貴,何必看重那龍須草?
織成草席鋪上玉床,清靜的夜晚躺在上面多么歡娛。
羅衣能夠再次拂掃,不必?fù)?dān)心會(huì)蹲上塵土。
魯東門(mén)觀刈蒲賞析:
“魯國(guó)寒事早,初霜刈渚蒲”用鋪敘手法描繪出一幅秋寒已至、初霜割蒲的農(nóng)人勞作景致,“寒事”、“初霜”點(diǎn)明主旨,秋寒的物候時(shí)節(jié),交代“刈渚蒲”事件的起因及背景,字里間處處充溢著高寒、肅殺之氛圍。
“揮鐮若轉(zhuǎn)月,拂水生連珠”運(yùn)用比喻手法,貼切自然,把“揮鐮”、“拂水”渲染成“轉(zhuǎn)月”、“連珠”,間接描寫(xiě)出魯東門(mén)外深秋割蒲草的“揮鐮”“拂水”勞動(dòng)場(chǎng)面,意在歌頌農(nóng)民的辛勤勞動(dòng)變廢為寶,創(chuàng)造了財(cái)富。為下文稱贊“蒲草”作鋪墊。
“此草最可珍,何必貴龍須”生動(dòng)形象地以夸張手法,贊美蒲草比帝王豪貴之家所用的“龍須”更可貴,表達(dá)出詩(shī)人對(duì)蒲草的可貴有獨(dú)特的見(jiàn)解。
“織作玉床席,欣承清夜娛”承接上文,講述詩(shī)人對(duì)蒲草“最可珍”的作用,勾勒出一幅蒲草織作玉床席、清靜夜晚躺歡娛的景致,側(cè)面烘托出農(nóng)人刈蒲以作編織之用,點(diǎn)明題旨,緊扣詩(shī)題“魯東門(mén)觀刈蒲”,陳述了詩(shī)人見(jiàn)農(nóng)人刈蒲的紀(jì)實(shí)。
“羅衣能再拂,不畏素塵蕪”借用謝脁《詠席》詩(shī):“但愿羅衣拂,無(wú)使素塵彌。”講述出所詠之蒲草的品性,“不畏”、“素塵”更顯得蒲草高潔純凈、“最可珍”。
這首詩(shī)生動(dòng)形象地描寫(xiě)了魯東門(mén)外農(nóng)家深秋割蒲的勞動(dòng)場(chǎng)景,并以夸張手法,贊美了蒲草的可貴與作用。在詩(shī)人筆下,蒲草經(jīng)過(guò)農(nóng)戶的辛勤勞動(dòng)變廢為寶,妙筆生花,富有浪漫色彩。刈蒲時(shí)“揮鐮”、“拂水”的比喻,透露著詩(shī)人對(duì)農(nóng)事勞作的喜愛(ài),是麗句;“此草最可珍,何必貴龍須。”則是警策之句,似有評(píng)擊上層貴族奢華放縱、窮奢極侈,表達(dá)出詩(shī)人對(duì)國(guó)家安危的憂慮和對(duì)民生疾苦的關(guān)懷。