小重山·一閉昭陽春又春拼音版注音:
yī bì zhāo yáng chūn yòu chūn 。 yè hán gōng lòu yǒng , mèng jūn ēn 。
一閉昭陽春又春。夜寒宮漏永,夢君恩。
wò sī chén shì àn xiāo hún 。 luó yī shī , hóng mèi yǒu tí hén 。
臥思陳事暗銷魂。羅衣濕,紅袂有啼痕。
gē chuī gé chóng hūn 。 rào tíng fāng cǎo lǜ , yǐ cháng mén 。
歌吹隔重閽。繞亭芳草綠,倚長門。
wàn bān chóu chàng xiàng shuí lùn ? níng qíng lì , gōng diàn yù huáng hūn 。
萬般惆悵向誰論?凝情立,宮殿欲黃昏。
小重山·一閉昭陽春又春翻譯:
從那一次閉隔昭陽,冷居深宮,年復一年,春來春去,歲月飏逝。長長春夜,寒意料峭,直襲人心底。宮中清漏,點點滴滴,似乎永遠沒有停止的時節(jié)。恍惚中又回到了承汁君思的時候,名花傾國,君王笑看,玉樓金屋,笙歌遍徹,醒來卻是一夢。往事不再,昨日如煙,回首只能獨自傷心淚下。
重重宮門之外傳來笙歌樂舞之聲,當年也是這樣的熱鬧繁華。而此時宮門這邊,只有滿庭芳草,凄凄而生。獨倚長門,萬般惆悵,脈脈此情,千回百轉(zhuǎn),只能獨自體味,誰來傾聽一個冷宮棄女的訴說呢?凝情而立,又是落寞黃昏,又是寂寂長夜,又是魂夢傷心,又是依然的一天,一年,年復一年。
小重山·一閉昭陽春又春賞析:
此詞起句顯出一個失寵的宮女凄涼孤獨的影子?!按河执骸保貜偷膬蓚€“春”字淡淡點出如水流逝的時光。春來了,春去了,草榮復枯,花謝花開,恍然中不知過了多少年月。春來了,萬物復蘇,生命蓬勃,可是失寵的女子只能獨對凄然。春去復來,青春一去不再?!皦艟鳌币韵率菍^去愛情的懷戀。前事歷歷,猶在眼前,臥思舊事,仍疑幻疑真。上片結(jié)尾兩句寫夢醒后的無望。由思而夢,由夢而疑,由疑而絕望淚下,她曲折幽微的心里被細致入微,層次分明地刻畫出來。
哀情至此,似已無可深入。下片首句使女子長夜獨泣的情景中脫離出來。宮門外的笙歌樂舞之聲,是當年她也曾承歡侍宴的熱鬧繁華。霓裳如舊,絲竹依然,而一切已不屬于她。她在重重宮門的這邊,在君王早已忘卻的深院里。君恩一斷,咫尺天涯。這種對比是不堪體會的:昔日的承寵與今日的落寞,彼處的歌舞繁華與此地的凄清蕭索。見此聞此之下,是一種極致的入骨凄涼。失寵的宮人,在強烈對比中,傷痛無奈之情又深了一層。
芳草接天,春色寂寂,又是一年無望的等待。與上片“春又春”相應,不能不擔心她年華永逝??v能如陳皇后以千金買賦,恩情亦無法換回。獨倚長門,滿懷的是無可解釋的絕望與無奈。天下之大,宮墻之深,竟無一人可以共語,這份凄清,烘托到極致,更讓讀者看到一個煢煢孑立的女子,她的無助與哀傷。
尾句疏疏八字,凝聚的是深深濃濃的凄絕。白居易《后宮詞》中說:“紅顏未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明。”詩中的宮女只是倚籠坐到明,而此詞的女子又歷盡了芳草斜陽,年復一年,迎來的仍是“宮殿欲黃昏”。五字平白,卻令人眩目醉心,真如有黃昏的一陣風,吹遍荒涼。余韻悠然,低徊不已。
全首詞一直在淡淡娓娓地敘下來,說幽宮,說寒夜,說夢醒衣濕,芳草連天,說宮殿黃昏,說萬般惆悵;無掩飾,無刻意雕琢,只是坦白率真地灑落真情。一切出于自然卻并不平淡無味,真情幽怨才意蘊動人。運密于疏,寓濃于淡是韋莊詞的清艷絕倫之處。