詠燕拼音版注音:
hǎi yàn suī wēi miǎo , chéng chūn yì zàn lái 。
海燕雖微渺,乘春亦暫來(lái)。
qǐ zhī ní zǐ jiàn , zhǐ jiàn yù táng kāi 。
豈知泥滓賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)。
xiù hù shí shuāng rù , huá táng rì jǐ huí 。
繡戶時(shí)雙入,華堂日幾回。
wú xīn yǔ wù jìng , yīng sǔn mò xiāng cāi 。
無(wú)心與物競(jìng),鷹隼莫相猜。
詠燕翻譯:
海燕雖然是細(xì)微渺小的,趁著春天也只是暫時(shí)回到北方。
以燕子不知泥滓之賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)著。
便一日數(shù)次出入華堂繡戶,銜泥作窠。
海燕無(wú)心與其他動(dòng)物爭(zhēng)權(quán)奪利,鷹隼不必猜忌、中傷。
詠燕賞析:
《歸燕詩(shī)》是一首詠物詩(shī),所詠的是將要?dú)w去的燕子,但詩(shī)人并沒(méi)有工細(xì)地描繪燕子的體態(tài)和風(fēng)神,而是敘述與議論多于精工細(xì)雕的刻畫(huà),是一首妙用比興、寓意深長(zhǎng)的詩(shī)。
首聯(lián)“海燕雖微眇,乘春亦暫來(lái)”,從海燕“微眇”寫(xiě)起。詩(shī)人作為唐玄宗開(kāi)元年間的名相,是以直言敢諫著稱的,因而遭到李林甫等毀謗,從此以后,玄宗漸漸疏遠(yuǎn)張九齡,在開(kāi)元二十四年那年被罷相。詩(shī)人在此借“海燕”之“微眇”來(lái)隱喻自己微賤之身,暗含著自己不像李林甫那樣出身華貴。對(duì)句“乘春亦暫來(lái)”,這一句承上“海燕”而來(lái),表面是說(shuō),海燕乘著春天的美好時(shí)光而來(lái),即使時(shí)間不長(zhǎng)但也來(lái)了。詩(shī)人借燕子的春來(lái)秋去來(lái)暗示自己在圣明的時(shí)代暫時(shí)來(lái)朝廷做官。一個(gè)“暫”字,不僅說(shuō)燕子也已經(jīng)來(lái)了,同時(shí)也暗示了自己來(lái)朝為官時(shí)間不長(zhǎng)。這一聯(lián),詩(shī)人通過(guò)景物的描寫(xiě),寓情于景,抒發(fā)了自己為民做事,忠于朝廷的情懷。
頷聯(lián)“豈知泥滓賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)”。這一聯(lián)承上聯(lián)想“燕子”而來(lái)。出句“豈知泥滓賤”中,“泥滓賤”喻指李林甫之類的小人。燕子銜泥筑巢,而不知“泥滓”之賤。這里,詩(shī)人借此暗示自己對(duì)李林甫這樣的小人還認(rèn)識(shí)是不太清楚。一個(gè)“賤”字,不但寫(xiě)出了李林甫這樣的卑微,也表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)李林甫之流的厭惡。出句“只見(jiàn)玉堂開(kāi)”,這里,詩(shī)人以燕子出入“玉堂”之中,銜泥作窠的辛苦,比喻自己在朝廷為相而日夜辛勞之狀。詩(shī)人以物喻人,不但形象生動(dòng),而且含蓄蘊(yùn)藉,不但引起讀者的思考,而且也給讀者以審美想象的空間。
頸聯(lián)“繡戶時(shí)雙入,華堂日幾回”,這一聯(lián)緊承頷聯(lián)中的“玉堂開(kāi)”而來(lái)。在對(duì)偶中,具體表現(xiàn)出自己為朝廷效忠和大度的胸襟。詩(shī)句中的“繡戶”、“華堂”和前面的“玉堂”都是隱喻朝廷?!半p”即指詩(shī)人和李林甫兩人?!皶r(shí)雙入”即每天雙雙(指詩(shī)人和李林甫)進(jìn)入朝廷。這里,詩(shī)人表現(xiàn)了自己沒(méi)有把李林甫當(dāng)成有敵意的人,從而表現(xiàn)出詩(shī)人為了朝廷而忘記個(gè)人的私事,也表現(xiàn)出詩(shī)人為朝廷、為國(guó)家而所具有的開(kāi)闊心胸。出句“華堂日幾回”中的“日幾回”即每天進(jìn)出幾次。這里,詩(shī)人通過(guò)數(shù)量詞表明了工作的繁忙景象——來(lái)去匆匆,更表現(xiàn)出對(duì)朝廷忠心耿耿。
尾聯(lián)“無(wú)心與物競(jìng),鷹隼莫相猜”,這一聯(lián)集中表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)朝廷的忠誠(chéng)而忘卻自己之情。出句“無(wú)心與物競(jìng)”,意思是說(shuō),我沒(méi)有心思和精力與外物競(jìng)爭(zhēng),實(shí)際上表明了詩(shī)人盡心工作,為朝廷效力。末句“鷹隼莫相猜”,這里,詩(shī)人表面寫(xiě)的“猛禽”,實(shí)則是詩(shī)人在告誡李林甫之流,我無(wú)心與你爭(zhēng)權(quán)奪利,不必猜忌,更不必中傷(也許哪天我要退隱了)。那時(shí)候,朝廷大權(quán)已經(jīng)落在李林甫手中,張九齡自知不可能有所作為,不得不退讓,但心中不無(wú)牢騷和感慨。這正如唐代詩(shī)人劉禹錫在《吊張曲江序》中稱張九齡被貶之后說(shuō):“有拘囚之思,托諷禽鳥(niǎo),寄詞草樹(shù),郁郁然與騷人同風(fēng)?!笨梢?jiàn),詩(shī)人張九齡在面對(duì)強(qiáng)敵對(duì)手時(shí),清醒與明智,也看出張九齡在文學(xué)創(chuàng)作中的巧妙——以物喻人,含蓄蘊(yùn)藉。
這首律詩(shī)對(duì)仗工整,語(yǔ)言樸素,風(fēng)格清淡,如“輕縑素練”(張說(shuō)評(píng)張九齡語(yǔ))一般。它名為詠物,實(shí)乃抒懷,既寫(xiě)燕,又寫(xiě)人,句句不離燕子,卻又是張九齡的自我寫(xiě)照。作者的藝術(shù)匠心,主要就表現(xiàn)在他選擇了最能模寫(xiě)自己的形象的外物——燕子。句句詩(shī)不離燕子,但又不黏于燕子,達(dá)到不即不離的藝術(shù)境界。