耒陽(yáng)溪夜行拼音版注音:
chéng xī zhào guī zhōu , yuán yuán lù zhuǎn yōu 。
乘夕棹歸舟,緣源路轉(zhuǎn)幽。
yuè míng kàn lǐng shù , fēng jìng tīng xī liú 。
月明看嶺樹(shù),風(fēng)靜聽(tīng)溪流。
lán qì chuán jiān rù , shuāng huá yī shàng fú 。
嵐氣船間入,霜華衣上浮。
yuán shēng suī cǐ yè , bù shì bié jiā chóu 。
猿聲雖此夜,不是別家愁。
耒陽(yáng)溪夜行翻譯:
賈誼被貶長(zhǎng)沙,居此雖只三年;千秋萬(wàn)代,長(zhǎng)給楚客留下傷悲。
古人去后,我獨(dú)向秋草中覓跡;舊宅蕭條,只見(jiàn)寒林披著余暉。
漢文帝雖是明主,卻皇恩太薄,湘水無(wú)情,憑吊屈原豈有人知?
沉寂的江山,草木搖落的地方,可憐你,為何來(lái)到這海角天涯?
耒陽(yáng)溪夜行賞析:
詩(shī)人在秋夜行舟于耒陽(yáng)溪上。清幽的溪山景色,觸動(dòng)詩(shī)人的情懷,由此產(chǎn)生淡淡的旅愁。與《湞陽(yáng)峽》相比較,詩(shī)人更著意融情入景。全詩(shī)幾乎句句寫(xiě)景,結(jié)尾才以一個(gè)“愁”字,畫(huà)龍點(diǎn)睛般點(diǎn)出題旨。但詩(shī)中的明月、溪聲、嵐氣、霜華、猿啼,無(wú)不浸透著詩(shī)人的愁情??梢哉f(shuō),情與景高度融合,渾然一體,構(gòu)成清幽的意境。張九齡這幾首山水詩(shī),寫(xiě)景狀物精細(xì)工麗,側(cè)重于客觀的刻畫(huà),由景物觸發(fā)的情思沒(méi)有借直接傾訴和議論表達(dá),而是融情于景。情景契合,在藝術(shù)技巧上,受謝靈運(yùn)影響的痕跡較重,顯示了六朝山水詩(shī)向盛唐山水詩(shī)過(guò)渡的跡象。
從寫(xiě)景的角度來(lái)看,這首《耒陽(yáng)溪夜行》,體現(xiàn)了陶淵明對(duì)張九齡的影響。張九齡一生積極入世,他沒(méi)有田園隱居的閑情逸致。但他卻吸取了陶淵明田園詩(shī)對(duì)景物的描繪求神似而不拘泥形似,重意輕象、尚渾整不尚工細(xì)的藝術(shù)表現(xiàn)手法,將它們運(yùn)用到山水詩(shī)的創(chuàng)作中。這首詩(shī)對(duì)明月、嶺樹(shù)、溪聲、嵐氣、霜華,猿聲的描繪,只以簡(jiǎn)練的筆觸,輕淡地點(diǎn)染,并未作具體、細(xì)致、逼真的刻畫(huà),色彩也是淡淡的,卻產(chǎn)生了高度傳神達(dá)意的藝術(shù)效果。