詩品二十四則·沈著拼音版注音:
lǜ shān yě wū , luò rì qì qīng 。
綠杉野屋,落日氣清。
tuō jīn dú bù , shí wén niǎo shēng 。
脫巾獨(dú)步,時聞鳥聲。
hóng yàn bù lái , zhī zǐ yuǎn xíng 。
鴻雁不來,之子遠(yuǎn)行。
suǒ sī bù yuǎn , ruò wéi píng shēng 。
所思不遠(yuǎn),若為平生。
hǎi fēng bì yún , yè zhǔ yuè míng 。
海風(fēng)碧云,夜渚月明。
rú yǒu jiā yǔ , dà hé qián héng 。
如有佳語,大河前橫。
詩品二十四則·沈著翻譯:
綠林中深藏著樸陋的小屋,一抹斜暉余照更顯得天朗氣清。
詩人脫去頭巾瀟灑獨(dú)步,時時聽到鳥的鳴聲。
書信不來,親人遠(yuǎn)行。
我想念的游子并不遙遠(yuǎn),好象依然相處互慰平生。
海風(fēng)吹送著碧云,明月掩映著沙洲。
這時作家如能寫出佳句,就會顯現(xiàn)那沉著的妙境。
詩品二十四則·沈著賞析:
沉著的意境平靜、穩(wěn)重,經(jīng)歷了歲月的磨礪對人對事一種生活態(tài)度,凡事‘無須煩惱無須愁,隨遇而安莫強(qiáng)求,冥冥之中有定數(shù),有如水向低處流,萬物皆由機(jī)緣定,來時不先也不后,凡事可遇不可求,不如意時人人有,耐心耐性來忍受,船到橋頭自然直,揠苗助長栽跟頭。憂慮太多容易老,人生能有幾春秋,人在福中要知福,知足常樂喜心頭!’