采蓮曲拼音版注音:
jī shān bà wù yù cuó é , jìng shuǐ wú fēng yě zì bō 。
稽山罷霧郁嵯峨,鏡水無風(fēng)也自波。
mò yán chūn dù fāng fēi jìn , bié yǒu zhōng liú cǎi jì hé 。
莫言春度芳菲盡,別有中流采芰荷。
采蓮曲翻譯:
會稽山上的霧氣散了,顯露出高峻的山體和蔥郁的草木,明凈的水面上沒有風(fēng)也起了水波。
別說春天已經(jīng)結(jié)束花草都凋謝完了,另有人在水流中央采摘菱葉和荷葉呢。
采蓮曲賞析:
《采蓮曲》是一首特別有韻味的詩詞。單單只看到題目,便覺得韻味十足。想象一下,江南水鄉(xiāng),平靜的湖水,細(xì)密的荷葉從中悠悠的劃出一條小船,不急不忙的將新鮮的蓮子放進自己的籃筐中,想想也是很美好的,既安靜又平和。
詩詞中首句中的“稽山”指的是越州的會稽山,當(dāng)時的賀知章辭去官職,告老還鄉(xiāng),就居住在此處。稽山云霧繚繞,環(huán)繞著郁郁蔥蔥的青山,宛如仙境一般,分外美麗。第二句賀知章描寫了家門前的鏡湖,所謂鏡湖,但卻并不是如鏡子一般,詩中賀知章寫到,即使是沒有風(fēng),鏡湖也會自己起波瀾。
據(jù)后人考證,這與鏡湖的地理位置有關(guān)。文章第三句,是詩人對時光流逝的感慨,不要對春的離開而感到傷感不已,前面還有更為美好的夏季在等待著你。詩的第四句則緊扣主題,寫了人們采蓮的情景,平淡無奇,卻也讓人感覺平靜而又美好。
《采蓮曲》僅僅只有四句,但卻將江南水鄉(xiāng)的景色描寫的十分到位,也將采蓮的情景刻畫的惟妙惟肖,可見其水平的不一般。