李憑箜篌引文字版注音:
wú sī shǔ tóng zhāng gāo qiū ,kōng shān níng yún tuí bú liú 。
吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。
jiāng é tí zhú sù nǚ chóu ,lǐ píng zhōng guó tán kōng hóu 。
江娥啼竹素女愁,李憑中國(guó)彈箜篌。
kūn shān yù suì fèng huáng jiào ,fú róng qì lù xiāng lán xiào 。
昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。
shí èr mén qián róng lěng guāng ,èr shí sān sī dòng zǐ huáng 。
十二門(mén)前融冷光,二十三絲動(dòng)紫皇。
nǚ wā liàn shí bǔ tiān chù ,shí pò tiān jīng dòu qiū yǔ 。
女?huà)z煉石補(bǔ)天處,石破天驚逗秋雨。
mèng rù shén shān jiāo shén yù ,lǎo yú tiào bō shòu jiāo wǔ 。
夢(mèng)入神山教神嫗,老魚(yú)跳波瘦蛟舞。
wú zhì bú mián yǐ guì shù ,lù jiǎo xié fēi shī hán tù 。
吳質(zhì)不眠倚桂樹(shù),露腳斜飛濕寒兔。
全文翻譯:
在深秋的夜晚,彈奏起吳絲蜀桐制成精美的箜篌。聽(tīng)到美妙的樂(lè)聲,天空的白云凝聚起來(lái)不再飄游。
湘娥把淚珠灑滿(mǎn)斑竹,九天素女也牽動(dòng)滿(mǎn)腔憂(yōu)愁。出現(xiàn)這種情況,是由于樂(lè)工李憑在京城彈奏箜篌。
樂(lè)聲清脆動(dòng)聽(tīng)得就像昆侖山美玉擊碎,鳳凰鳴叫;時(shí)而使芙蓉在露水中飲泣,時(shí)而使香蘭開(kāi)懷歡笑。
清脆的樂(lè)聲,融和了長(zhǎng)安城十二門(mén)前的清冷光氣。二十三根弦絲高彈輕撥,打動(dòng)了高高在上的天帝。
高亢的樂(lè)聲直沖云霄,沖上女?huà)z煉石補(bǔ)過(guò)的天際。好似補(bǔ)天的五彩石被擊破,逗落了漫天綿綿秋雨。
幻覺(jué)中仿佛樂(lè)工進(jìn)入了神山,把技藝向女仙傳授;老魚(yú)興奮得在波中跳躍,瘦蛟也翩翩起舞樂(lè)悠悠。
月宮中吳剛被樂(lè)聲吸引,徹夜不眠在桂樹(shù)下逗留。桂樹(shù)下的兔子也佇立聆聽(tīng),不顧露珠斜飛寒颼颼!
賞析:
李憑是梨園弟子,因善彈箜篌,名噪一時(shí)。"天子一日一回見(jiàn),王侯將相立馬迎",身價(jià)之高,似乎遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)盛唐時(shí)期的著名歌手李龜年。他的精湛技藝,受到詩(shī)人們的熱情贊賞。李賀此篇想象豐富,設(shè)色瑰麗,藝術(shù)感染力很強(qiáng)。清人方扶南把它與白居易的《琵琶行》、韓愈的《聽(tīng)穎師彈琴》相提并論,推許為"摹寫(xiě)聲音至文"。