除夜有懷全文翻譯:
跋涉在道路崎嶇又遙遠(yuǎn)的三巴路上,客居在萬里之外的危險(xiǎn)地方。
四面群山下,殘雪映寒夜,對(duì)燭夜坐,我這他鄉(xiāng)之客。
因離親人越來越遠(yuǎn),反而與書童和仆人漸漸親近。
真難以忍受在漂泊中度過除夕夜,到明天歲月更新就是新的一年。
除夜有懷字詞句解釋:
五更:舊時(shí)把一夜分為五更,即一更、二更、三更、四更、五更。
鐘漏:借指時(shí)辰﹑時(shí)間。
四氣:指春、夏、秋、冬四時(shí)的溫、熱、冷、寒之氣。
推遷:1、為推移變遷,2.推故遷延;推遲。
除夜有懷賞析(鑒賞):
詩中極寫人事代謝,光陰易逝,四季推移,歲月無痕。除夕之夜,看落焰殘春,遙想故鄉(xiāng),家家團(tuán)聚守歲,而自己卻獨(dú)坐帳中自飲悶酒,于是希望夢(mèng)中魂歸故鄉(xiāng),與親人團(tuán)聚。然而連“夢(mèng)歸”也做不到,將思念的愁苦更添一層。
此詩寫于詩人任張九齡幕府時(shí)。詩中極寫人事代謝,光陰易逝,四季推移,歲月無痕。除夕之夜,看落焰殘春,遙想故鄉(xiāng),家家團(tuán)聚守歲,而自己卻獨(dú)坐帳中自飲悶酒,于是希望夢(mèng)中魂歸故鄉(xiāng),與親人團(tuán)聚。然而連“夢(mèng)歸”也做不到,將思念的愁苦更添一層。明代譚元春評(píng)價(jià)末聯(lián)為“妙想,正想”之辭。
孟浩然除夜有懷:
孟浩然除夜有懷這首詩表達(dá)了是詩人怎樣的情感?
這首詩是詩人客居他地、除夕懷鄉(xiāng)之作。詩人身在異鄉(xiāng),深感羈旅艱危。三、四兩句寫凄清的除夕夜景,渲染詩人落寞情懷。五、六兩句寫遠(yuǎn)離親人,連僮仆也感到親切,更表達(dá)出思鄉(xiāng)之切。最后兩句寄希望于新年,飄泊之感更烈,自然真切。全詩用語樸實(shí),抒情細(xì)膩。離愁鄉(xiāng)思,發(fā)泄無余。