久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當(dāng)前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩詞 > 正文

    細(xì)雨李商隱翻譯、賞析、拼音版注釋、字詞解釋

    2018-03-04 20:57:29  來源: 小升初網(wǎng)  
    字號:

    細(xì)雨.jpg

      細(xì)雨全文(原文):

      帷飄白玉堂,簟卷碧牙床。

      楚女當(dāng)時(shí)意,蕭蕭發(fā)彩涼。

      細(xì)雨全文翻譯(譯文):

      陣陣細(xì)雨好像是白玉堂飄下的帷簾,又像是從碧牙床上翻卷下來的竹席。當(dāng)時(shí)的神女沐浴披拂著光彩照人的秀發(fā),就像這是氣氛變得清涼的細(xì)雨。

      細(xì)雨字詞句解釋(意思):

      ?。横『煟@里指細(xì)雨從天而降,形同疏簾。

      白玉堂,指天宮,相傳中唐詩人李賀臨死時(shí),看見天上使者傳天帝令召喚他上天給新建的白玉樓撰寫記文。

      ?。╠iàn):竹席。碧牙床:喻指天空,蔚藍(lán)澄明的天空好像用碧色象牙雕塑成的臥床。

      楚女:指《楚辭·九歌·少司命》里描寫的神女。

      蕭蕭:清涼的。

      發(fā)彩:形容秀發(fā)光澤華潤。

      細(xì)雨全文拼音版(注音版):

      wéi piāo bái yù táng , diàn juǎn bì yá chuáng 。

      帷飄白玉堂,簟卷碧牙床。

      chǔ nǚ dāng shí yì , xiāo xiāo fā cǎi liáng 。

      楚女當(dāng)時(shí)意,蕭蕭發(fā)彩涼。

      細(xì)雨賞析(鑒賞):

      這首詩筆法全屬正面鋪陳,不過是發(fā)揮了比喻及想象的功能,寫得靈活而新鮮。

      詩篇一上來打了兩個(gè)比方蔚藍(lán)清澈的天空好像用碧色象牙雕塑成的臥床。這里將細(xì)雨由天上灑落,想象為好像天宮白玉堂前飄拂下垂的帷幕,又像是從天空這張碧牙床上翻卷下來的簟席。帷幕、簟席都是織紋細(xì)密而質(zhì)地輕軟的物件,用它們作比擬,既體現(xiàn)出細(xì)雨的密致形狀,也描畫了細(xì)雨隨風(fēng)飄灑的輕盈靈姿。接下來,詩人再借用神話傳說材料作進(jìn)一步形容。楚女,《楚辭·九歌·少司命》里描寫的神女,詩中曾寫到她在天池沐浴后曝曬、梳理自己頭發(fā)的神情。

      這里說:想象神女當(dāng)時(shí)的情態(tài),那茂密的長發(fā)從兩肩披拂而下,熠熠地閃著光澤,蕭蕭地傳達(dá)涼意,如同作者眼前灑落的細(xì)雨。這個(gè)比喻不僅更為生動(dòng)地寫出了細(xì)雨的諸項(xiàng)特征,還特別富于韻致,引人遐想。整首詩聯(lián)想豐富,意境優(yōu)美,如“帷飄”、“簟卷”的具體形象,“白玉”、“碧牙”、“發(fā)彩”的設(shè)色烘托,“蕭蕭”的清涼氣氛,尤其是神女情態(tài)的虛擬想象,合成了一幅神奇譎幻、瑰麗多彩的畫面。比較起來,于這首詩主題相似的《微雨》偏于寫實(shí)作風(fēng),而此詩則更多浪漫情味,從中反映出作者詠物的多樣化筆調(diào)。