晏殊中秋月全文(原文):
十輪霜影轉(zhuǎn)庭梧,此夕羈人獨(dú)向隅。
未必素娥無悵恨,玉蟾清冷桂花孤。
晏殊中秋月全文翻譯(譯文):
銀河瀉影,佳節(jié)又中秋,月光柔柔地落滿院中梧桐。而如此良夜我卻羈旅他鄉(xiāng),一個(gè)人孤獨(dú)地站在角落,無法團(tuán)圓。
也許嫦娥也像我一樣,她也未必沒有惆悵和怨恨!你看,那月宮也是清冷的,連桂樹也在孤單搖曳!
晏殊中秋月字詞句解釋(意思):
十輪:是因?yàn)樵鹿夂Y過梧桐影,落在地面就在葉影間成像,顯得不止一輪。
霜影:即月影
素娥:即嫦娥
晏殊中秋月全文拼音版(注音版):
shí lún shuāng yǐng zhuǎn tíng wú , cǐ xī jī rén dú xiàng yú 。
wèi bì sù é wú chàng hèn , yù chán qīng lěng guì huā gū 。
晏殊中秋月賞析(鑒賞):
晏殊的這首《中秋月》并不算是他的名篇,但也有別恨之意,且表述得委婉曲折,很符合晏殊的詞風(fēng)。明明是詩人的惆悵與怨恨,他卻偏說是嫦娥仙子在清冷的月宮中自怨自艾。反復(fù)吟誦時(shí),發(fā)現(xiàn)就寫了一個(gè)“獨(dú)”和“孤”字。你看,飄落他鄉(xiāng)的旅人是“獨(dú)向隅”,地處偏僻,客居遠(yuǎn)地,怎不孤獨(dú)寂寞、思念親朋呢?再看,獨(dú)居月宮的嫦娥呢,“玉蟾清冷桂花孤”,陪伴她的只有不會(huì)說話的玉兔、蟾蜍和一棵桂花樹,怎不顧影自憐、睹物思人??jī)烧叩囊庀缶瓦@樣自然而巧妙地聯(lián)接在了一起,詩人沒有道明,但在他的《蝶戀花》中明白地寫著:“明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶?!?/p>
誦讀此詩,自然也就想起了他的“無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來”,想起他的“梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風(fēng)”,想起他的“昨夜西風(fēng)凋碧樹,獨(dú)上高樓,望盡天涯路”!