久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當(dāng)前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩(shī)詞 > 正文

    堤上行三首翻譯、賞析、拼音版注釋、字詞意思(劉禹錫)

    2018-02-08 17:40:53  來(lái)源: 小升初網(wǎng)  
    字號(hào):

    堤上行三首.jpg

      堤上行三首全文(原文):

      酒旗望大堤頭,堤下連檣堤上樓。

      日暮人爭(zhēng)渡急,槳聲幽滿(mǎn)中流。

      江南江北望煙波,入夜人相應(yīng)歌。

      桃葉傳情竹枝怨,水流無(wú)限月明多。

      春堤繚繞水徘徊,酒舍旗亭次第開(kāi)。

      日晚上樓招估客,軻峨大艑落帆來(lái)。

      堤上行三首全文翻譯(譯文):

      酒旗相望著在大堤的上頭,堤下船連船,堤上樓挨樓。

      天色將晚,行人急忙爭(zhēng)渡,槳聲幽軋軋,船兒滿(mǎn)中流。

      江南江北同望波浪江煙,入夜行人還對(duì)歌在江邊。

      《桃葉歌》表達(dá)了愛(ài)情,《竹枝詞》訴說(shuō)著哀愁,水流和月光無(wú)窮無(wú)盡喲,恰似歌聲中的情感綿綿。

      長(zhǎng)堤彎彎曲曲,堤內(nèi)水徘徊,酒舍旗亭一家挨一家地排開(kāi)。

      傍晚時(shí)挑出杏簾兒招徠顧客,高高的大船落帆靠岸停下來(lái)。

      堤上行三首字詞句解釋?zhuān)ㄒ馑迹?/strong>

      檣:原指帆船上掛風(fēng)帆的桅桿,引申為船。

      幽軋(yà):劃槳聲。

      中流:在水流之中。

      煙波:煙霧蒼茫的水面。

      桃葉:樂(lè)府歌曲名?!稑?lè)府詩(shī)集》第四十五卷引《古今樂(lè)錄》說(shuō):“桃葉歌者,晉王子敬之所作也。桃葉,子敬妾名,緣于篤愛(ài),所以歌之?!保ā短胰~歌》,是晉朝王子敬所作的。桃葉是王子敬的妾的名字,因?yàn)閻?ài)情深厚,所以才歌唱她。)《樂(lè)府詩(shī)集》載《桃葉歌辭》四首,沒(méi)有作者姓名,屬于吳聲歌曲,應(yīng)該是江南民歌。這里借指民間流行的表達(dá)愛(ài)情的歌。

      竹枝怨:《竹枝詞》訴說(shuō)哀怨。竹枝詞是一種詩(shī)體,是由古代巴蜀間的民歌演變過(guò)來(lái)的,劉禹錫把民歌變成了文人的詩(shī)體。這些民歌中有一些情歌,但多表達(dá)怨苦之情。夔州一帶,是竹枝詞的故鄉(xiāng)。

      月明:月亮光。

      次第:順序。一個(gè)挨一個(gè)地。

      軻峨:高大的樣子。

      堤上行三首全文拼音版(注音版):

      jiǔ qí xiāng wàng dà dī tóu , dī xià lián qiáng dī shàng lóu 。

      酒旗相望大堤頭,堤下連檣堤上樓。

      rì mù xíng rén zhēng dù jí , jiǎng shēng yōu yà mǎn zhōng liú 。

      日暮行人爭(zhēng)渡急,槳聲幽軋滿(mǎn)中流。

      jiāng nán jiāng běi wàng yān bō , rù yè xíng rén xiāng yìng gē 。

      江南江北望煙波,入夜行人相應(yīng)歌。

      táo yè chuán qíng zhú zhī yuàn , shuǐ liú wú xiàn yuè míng duō 。

      桃葉傳情竹枝怨,水流無(wú)限月明多。

      cháng dī liáo rào shuǐ pái huái , jiǔ shè qí tíng cì dì kāi 。

      長(zhǎng)堤繚繞水徘徊,酒舍旗亭次第開(kāi)。

      rì wǎn chū lián zhāo gū kè , kē é dà biàn luò fān lái 。

      日晚出簾招估客,軻峨大艑落帆來(lái)。

      堤上行三首賞析(鑒賞):

      這是三幅江邊居民生活的速寫(xiě)。

      第一首:日暮爭(zhēng)渡

      堤頭酒旗相望,堤下船只密集,檣櫓相連?!熬破煜嗤睂?xiě)出了酒家之多,說(shuō)明此地貿(mào)易往來(lái)頻繁,可以想見(jiàn)這個(gè)江邊碼頭是個(gè)人煙稠密、顧客云集的熱鬧所在;一面面酒旗在寬闊的大堤上迎風(fēng)招展,給人一種強(qiáng)烈的感染力,富有世俗人情的生活氣息?!暗滔逻B檣堤上樓”寓有心于無(wú)心中,意象樸素,語(yǔ)言樸素,不見(jiàn)一點(diǎn)雕琢痕跡,大堤上亂中有序、一派生機(jī)的景象一下子呈現(xiàn)在眼前。前兩句詩(shī)為讀者展示了江南水鄉(xiāng)風(fēng)俗畫(huà)的完整背景,這樣寫(xiě)是為“日暮行人爭(zhēng)渡急”張本的。

      三、四兩句,描摹近景,增強(qiáng)了畫(huà)面感,畫(huà)出了一幅生動(dòng)逼真的江邊晚渡圖?!叭漳盒腥藸?zhēng)渡急”先點(diǎn)明時(shí)間,然后“爭(zhēng)”“急”二字把江邊居民忙于渡江的神情和急切的心理以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言傳達(dá)出來(lái)。詩(shī)人以一個(gè)旁觀者的角度揣度他人之心,卻并沒(méi)有直接刻畫(huà)人心,而是在看似無(wú)心的客觀景物描寫(xiě)中流露出來(lái)?!皹曈能垵M(mǎn)中流”一句狀寫(xiě)景色,摹擬聲音,不寫(xiě)人聲的嘈雜,只用象聲詞“幽軋”兩字,來(lái)突出槳聲,寫(xiě)出了船只往來(lái)穿梭和船工的緊張勞作,把“爭(zhēng)渡急”寫(xiě)足,意境與詩(shī)味俱佳,使人如有身臨其境之感。

      詩(shī)人很善于捕捉生活形象:酒旗、樓臺(tái)、檣櫓、爭(zhēng)渡的人群、幽軋的槳聲,動(dòng)靜相映,畫(huà)面靈動(dòng),將詩(shī)情與畫(huà)意揉在了一起,把詩(shī)當(dāng)作有聲畫(huà)來(lái)描繪。但無(wú)論是畫(huà)面還是其中情思,都突破了傳統(tǒng)的景物描寫(xiě)窠臼,立意新穎、手法嫻熟、筆調(diào)清麗自然,流淌出世俗人情的詩(shī)化美。

      第二首:月夜對(duì)歌

      重在描寫(xiě)長(zhǎng)江兩岸的風(fēng)俗人情,具有濃郁的地方特色。開(kāi)頭二句先將月夜對(duì)歌總寫(xiě)一筆:月照寒江,夜色中隔江相望,煙波渺茫?!盁煵ā倍郑衙悦傻囊股腿胍箷r(shí)的江景寫(xiě)得非常美。在靜態(tài)的景色描繪之后,繼而寫(xiě)出兩岸長(zhǎng)堤之上,行人絡(luò)繹不絕,歌聲此伏彼起,相和相應(yīng),打破了靜夜的沉寂。這個(gè)場(chǎng)面是宏大的,氣勢(shì)是磅礴的。

      他們唱的是什么歌,詩(shī)人用第三句作了概括:“《桃葉》傳情《竹枝》怨”,都是巴山楚水人民愛(ài)唱的民歌。《桃葉歌》傾吐愛(ài)情,《竹枝詞》訴說(shuō)哀怨,可以想見(jiàn),這歌聲對(duì)遭貶謫、受打擊的詩(shī)人來(lái)說(shuō),自然會(huì)惹動(dòng)自身的“情”與“怨”的,這也是“含思宛轉(zhuǎn)”之處。詩(shī)的結(jié)句高妙,極有意境?!八鳠o(wú)限月明多”是寫(xiě)眼前所見(jiàn)之景:流水和月光無(wú)窮無(wú)盡,契合江邊和夜色。同時(shí)也是比喻,以流水和月光的無(wú)限來(lái)比喻歌中“情”與“怨”的無(wú)限,把歌唱者的感情形象化。這句詩(shī)是以視覺(jué)來(lái)寫(xiě)聽(tīng)覺(jué)的,流水與月光,既含流動(dòng)之勢(shì),又具明麗之色,這是用眼可以看到的,是視覺(jué)的感受;但是優(yōu)美、動(dòng)人的歌曲也能給人靈動(dòng)、流麗的藝術(shù)感受,兩者(指視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué))能引起“通感”。這種描寫(xiě)創(chuàng)造了優(yōu)美的藝術(shù)境界,產(chǎn)生了良好的美學(xué)效果。整首詩(shī)寫(xiě)景與抒情水乳交融,感情深沉真摯,景色優(yōu)美動(dòng)人。

      第三首:酒家迎客

      長(zhǎng)堤繚繞,江水徘徊,堤上酒家,依次排開(kāi)。余暉脈脈,杏簾飄飄,估客大船,落帆而來(lái)。這首詩(shī)絕棄雕飾,純用白描,把碼頭的勃勃生機(jī)和船只的頻繁來(lái)往,描繪得真實(shí)、生動(dòng)、自然。

      總而言之,這三首詩(shī),形象鮮明,音調(diào)和諧,清新雋永,寫(xiě)景如畫(huà);有濃厚的鄉(xiāng)土味和濃郁的生活氣息,是劉禹錫學(xué)習(xí)民歌所取得的成果。