入昌松東界山行全文(原文):
鳥道幾登頓,馬蹄無暫閑。
崎嶇出長坂,合沓猶前山。
石激水流處,天寒松色間。
王程應(yīng)未盡,且莫顧刀環(huán)。
入昌松東界山行全文翻譯(譯文):
在鳥兒才能飛越的山路上簸顛,馬蹄篤篤沒有一刻偷閑。
好容易通過一道崎嶇的長坡,又有重重疊疊的大山出現(xiàn)在眼前。
湍急的水流沖激著巨石,松樹的枝葉劃破了寒天。
為王事奔波路程尚沒有走盡,且不要過早地回看刀環(huán)。
入昌松東界山行字詞句解釋(意思):
?、挪桑嚎h名,唐隴右道武威郡屬縣,故城在今甘肅古浪縣西。
⑵鳥道:只有鳥才能飛越的山道。多用來稱險(xiǎn)峻的山路。登頓:忽上忽下、忽行忽止,形容山路的難走。
?、芹啵╞ǎn):山坡,斜坡。
?、群享常╰à):重疊。
?、杉ぃ号拇?、碰撞。
?、释醭蹋悍钔趺钋驳男谐?。
?、祟櫟董h(huán):西漢李陵投降匈奴后,任立政等見到他,不便私語,便自循視刀環(huán),表示可以還歸于漢。環(huán):諧音“還”,借作還意,隱指還家。
入昌松東界山行全文拼音版(注音版):
niǎo dào jǐ dēng dùn , mǎ tí wú zàn xián 。
鳥道幾登頓,馬蹄無暫閑。
qí qū chū cháng bǎn , hé tà yóu qián shān 。
崎嶇出長坂,合沓猶前山。
shí jī shuǐ liú chù , tiān hán sōng sè jiān 。
石激水流處,天寒松色間。
wáng chéng yīng wèi jìn , qiě mò gù dāo huán 。
王程應(yīng)未盡,且莫顧刀環(huán)。
入昌松東界山行賞析(鑒賞):
首聯(lián)中“鳥道”,寫山之高峻;“登頓”,上下意,詩中指翻山越嶺?!皫椎穷D”“無暫閑”,概括地描述了行人馬不停蹄.在崇山峻嶺中奔走的情景。以“幾”修飾“登頓”,可見行人已走的路程之長。這兩句落筆“山行”,既點(diǎn)題,也為后文作了鋪墊。
頷聯(lián)寫行人在鳥道上跋涉已久,一定非常疲憊,走出漫長崎嶇的山坡,滿以為山路已盡,展現(xiàn)在面前的將是一望無際的平川,誰知起伏的山巒又如剛才走過的山一樣橫亙?cè)诿媲?。用一“出”字、一“猶”字,生動(dòng)地顯示了行人錯(cuò)以為山路已盡的興奮,以及看到眼前橫亙的山巒后失望、厭煩的情緒。兩句詩一揚(yáng)一抑,既寫山路,又寫行人;寫山路回應(yīng)“幾登頓”,寫行人回應(yīng)“無暫閑”;寫山行非常真切,寫行人十分細(xì)膩。
頸聯(lián)描寫山間的具體景物。水石相激。湍奔而去,耐寒的松樹,樹色蒼涼,令人頓生寒意。詩人驅(qū)馬趕路,走出長坂,又入群山,“山行”的辛苦、乏味自在不言之中?,F(xiàn)在又要過激流,穿寒松,荒寒的景象使山行之人不能不生孤寂、厭倦之感。
尾聯(lián)詩人在自覺厭倦之時(shí),馬上自激自勵(lì):王事未盡,不當(dāng)思?xì)w?!巴醭獭倍挚偣堋吧叫小?,點(diǎn)明了此次”山行”的意義?!邦櫟董h(huán)”句用漢朝李陵的典故。李陵留匈奴后,漢使任立政等見到他,難以私下說話,便向他使眼色,井屢屢撫摸刀環(huán),“環(huán)”與“還”諧音,示意其歸還漢朝。在這里,詩人說“且莫顧刀環(huán)”,就是提醒自己“王程”未盡,公事未了,決不能中途而止。詩人以明確的盡職意識(shí),戰(zhàn)勝了“山行”的疲倦、孤寂,詩的情調(diào)也為之一振,表現(xiàn)出盛唐邊塞生活中所洋溢的進(jìn)取精神。
這首詩在剪裁上舍因去果,直截“山行”中的一段,以少總多,富于典型性。全詩八句,以“山行”為線索,前六句與山行之所見,意境真切,使人如臨其境;后兩句寫山行之所想,情緒昂揚(yáng),一派盛唐風(fēng)調(diào)。
天寶十一載(752年)秋冬之際,高適經(jīng)人引薦入隴右和河西兩節(jié)度使哥舒翰幕府中充任掌書記之職。此詩作于高適赴哥舒翰幕府途經(jīng)昌松時(shí)。詩中主要寫了山行的艱險(xiǎn)。高山擋路,坡路崎嶇,水流激石,松色寒天,雖是在山行中常見的景色,由于刻畫細(xì)致,著色鮮明,給人以身臨其境之感。