送任五之桂林全文(原文):
楚客醉孤舟,越水將引棹。
山為兩鄉(xiāng)別,月帶千里貌。
羈譴同繒綸,僻幽聞虎豹。
桂林寒色在,苦節(jié)知所效。
送任五之桂林全文翻譯(譯文):
任五在孤獨的船上喝酒,船行走在越水之上。
山在兩鄉(xiāng)之間,月在千里之外。
被貶謫流放如同射鳥的箭一樣,在荒僻幽遠的地方有老虎和豹子。
桂州都還很冷,現(xiàn)在只能勤儉節(jié)約才能夠生活。
送任五之桂林字詞句解釋(意思):
楚客:猶遷客。指任五。楚三閭大夫屈原因讒見放,而賦《離騷》。后世因稱被貶遷滴之人為"楚客"。
孤舟:孤獨的船。
越:通"粵",古民族名,居江浙閩粵之地,謂之"百越"。
引棹:指行船。
羈譴:貶謫流放。
繒綸:射鳥的箭和釣絲。
綸:釣絲。
僻幽:指荒僻幽遠的地方。
桂林:指唐桂州。《舊唐書·地理志》謂桂州治臨桂(今廣西桂林),"江源多桂,不生雜木,故秦時立為桂林郡也"。
苦節(jié):指過分節(jié)儉;堅守節(jié)操。
送任五之桂林全文拼音版(注音版):
chǔ kè zuì gū zhōu , yuè shuǐ jiāng yǐn zhào 。
楚客醉孤舟,越水將引棹。
shān wéi liǎng xiāng bié , yuè dài qiān lǐ mào 。
山為兩鄉(xiāng)別,月帶千里貌。
jī qiǎn tóng zēng lún , pì yōu wén hǔ bào 。
羈譴同繒綸,僻幽聞虎豹。
guì lín hán sè zài , kǔ jié zhī suǒ xiào 。
桂林寒色在,苦節(jié)知所效。
送任五之桂林賞析(鑒賞):
據(jù)"羈譴同繒綸,僻幽聞虎豹",此詩作于龍標任上。任五大概也是一個被貶謫的地方官。詩人送任五去桂林任職,而以"苦節(jié)"相勉。