太湖秋夕全文(原文):
水宿煙雨寒,洞庭霜落微。
月明移舟去,夜靜魂夢(mèng)歸。
暗覺(jué)海風(fēng)度,蕭蕭聞雁飛。
太湖秋夕全文翻譯(譯文):
宿在太湖的一條小船上,月光下,小船在水上慢慢地移動(dòng)。
夜是如此地安靜,湖面泛起一片寒氣,洞庭山落下一層微霜。
似睡非睡,似夢(mèng)非夢(mèng),隱隱地感到海風(fēng)吹過(guò),聽(tīng)到遠(yuǎn)遠(yuǎn)的地方有大雁南飛的聲音。
太湖秋夕字詞句解釋?zhuān)ㄒ馑迹?/strong>
水宿:棲息于水。
蕭蕭:1.形容馬嘶鳴聲 2.冷落凄清的樣子 3.[頭發(fā)]花白稀疏的樣子
太湖秋夕全文拼音版(注音版):
shuǐ sù yān yǔ hán , dòng tíng shuāng luò wēi 。
yuè míng yí zhōu qù , yè jìng hún mèng guī 。
àn jué hǎi fēng dù , xiāo xiāo wén yàn fēi 。
太湖秋夕賞析(鑒賞):
王昌齡吟詠蘇州的詩(shī),僅此一篇。深秋的一個(gè)夜晚,詩(shī)人宿在太湖的一條小船上,月光下,小船在水上慢慢地移動(dòng)。夜是如此地安靜,湖面泛起一片寒氣,洞庭山落下一層微霜。詩(shī)人似睡非睡,似夢(mèng)非夢(mèng),隱隱地感到海風(fēng)吹過(guò),聽(tīng)到遠(yuǎn)遠(yuǎn)的地方有大雁南飛的聲音。詩(shī)人為我們描繪了一幅寧?kù)o的太湖秋夕圖。
在藝術(shù)風(fēng)格上,王昌齡的七絕以委婉含蓄為主要特色,表現(xiàn)曲折,意境深遠(yuǎn)。其中不少是用比興、寄托手法,抒寫(xiě)了詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)的揭露和幽怨,因而與屈原的《離騷》在精神上有一致之處。王昌齡詩(shī)亦善用典故。其《詩(shī)格》提出“詩(shī)有六式”,第五就是“用事”:“謂如己意而與事合。”王詩(shī)用典不多,但往往用得巧妙而貼切,不露跡象。王昌齡很重視詩(shī)的境界,他的《詩(shī)格》提出“詩(shī)有三境”:“一曰物境,二曰情境,三曰意境。”他反對(duì)意與景的分離:“若一向言意,詩(shī)中不妙及無(wú)味。景語(yǔ)若多,與意相兼不緊,雖理通亦無(wú)味?!彼苤匾暻榕c景的結(jié)合,認(rèn)為:“凡詩(shī),物色兼意下為好。若有物色,無(wú)意興,雖巧亦無(wú)處用之。”