長信秋詞其五全文(原文):
長信宮中秋月明,昭陽殿下?lián)v衣聲。
白露堂中細(xì)草跡,紅羅帳里不勝情。
長信秋詞其五全文翻譯(譯文):
長信宮中惟有秋月尚明,昭陽殿下響起搗衣聲聲。
白露堂中滿是雜草印跡,那邊紅羅帳里綿綿深情。
長信秋詞其五字詞句解釋(意思):
昭陽殿:指趙飛燕姐妹與漢成帝居住之宮殿。
白露堂:指失寵妃子或?qū)m女所住之處。
紅羅:紅色的輕軟絲織品?!稘h書·外戚傳下·孝成班倢伃》:“感帷裳兮發(fā)紅羅,紛綷縩兮紈素聲?!?/p>
長信秋詞其五全文拼音版(注音版):
cháng xìn gōng zhōng qiū yuè míng , zhāo yáng diàn xià dǎo yī shēng 。
bái lù táng zhōng xì cǎo jì , hóng luó zhàng lǐ bù shèng qíng 。
長信秋詞其五賞析(鑒賞):
組詩的最后一首是一首抒發(fā)宮怨的詩歌。昭陽殿是西漢趙飛燕得寵時住的寢宮,后來以昭陽殿泛指得寵嬪妃。長信宮是在趙飛燕得寵時失寵嬪妃班婕妤住的寢宮,后來泛指失寵嬪妃。
后兩句運(yùn)用對比描寫出失寵于得寵截然不同的差距,白露堂中細(xì)草跡是指失寵嬪妃的宮闈清冷,雜草叢生,一片荒涼凄清,使得人物也顯得十分幽怨。
紅羅帳里不勝情,是指得寵的嬪妃寢宮里紅帳高掛,與君王軟語溫存,不勝愜意,說不完的情意綿綿話。
王昌齡從女性角度出發(fā),運(yùn)用對比,生動形象刻畫了失寵嬪妃與得寵嬪妃的天壤之別,是宮怨詩中難得的題材。對那些嬪妃寄予深深的同情。