秋江送別其一全文(原文):
早是他鄉(xiāng)值早秋,
江亭明月帶江流。
已覺逝川傷別念,
復(fù)看津樹隱離舟。
秋江送別其一全文翻譯(譯文):
又是早早地在他鄉(xiāng)遇著早秋了,
江亭明月也隨著江水在閃動(dòng)。
本已感到時(shí)光流逝增添離別的傷感,
又隱約看到渡口樹陰下的行船。
秋江送別其一字詞句解釋(意思):
逝川:指一去不返的江河之水。
秋江送別其一全文拼音版(注音版):
zǎo shì tā xiāng zhí zǎo qiū ,jiāng tíng míng yuè dài jiāng liú 。
yǐ jué shì chuān shāng bié niàn ,fù kàn jīn shù yǐn lí zhōu 。
秋江送別其一賞析(鑒賞):
王勃因殺死官奴曹達(dá),連累了他的父親王福疇,王福疇從雍州司功參軍被貶為交趾縣令,遠(yuǎn)謫到南荒之外。這件事對(duì)王勃的打擊,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過對(duì)自己的懲罰。王勃為人雖有放浪不羈的一面,但他立身處世的基本原則,卻以儒家的禮法為標(biāo)尺。王勃在《上百里昌言疏》中表達(dá)了對(duì)父親的內(nèi)疚心情:“如勃尚何言哉!辱親可謂深矣。誠(chéng)宜灰身粉骨,以謝君父……今大人上延國(guó)譴,遠(yuǎn)宰邊邑。出三江而浮五湖,越東甌而渡南海。嗟乎!此勃之罪也,無所逃于天地之間矣?!睆闹锌审w會(huì)到身為孝子的王勃內(nèi)心強(qiáng)烈的羞愧和自責(zé)。王勃出獄后在家里停留了一年多,這時(shí)朝廷宣布恢復(fù)他的舊職,他已視宦海為畏途,沒有接受。他在上元二年(675年)的秋天從洛陽出發(fā)沿運(yùn)河南下,于八月中旬到達(dá)淮陰,又從淮陰到楚州,離開楚州,繼續(xù)沿運(yùn)河南下,入長(zhǎng)江后折向西行,到了江寧。大約在上元三年(676年)春夏,王勃已至交趾王福疇處,見到了他生活窘困的父親。不久后,王勃便踏上歸途。當(dāng)時(shí)正值夏季,南海風(fēng)急浪高,王勃不幸溺水,驚悸而死。