滕王閣詩全文(原文):
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。
閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在?檻外長江空自流。
滕王閣詩全文翻譯(譯文):
韻譯
滕王閣在贛江的北岸巍然高矗,佩玉無聲鸞鈴寂寂停止了歌舞。
早晨畫棟掠過南浦飛來的輕云,傍晚珠簾卷起西山陰沉的煙雨。
潭中白云的倒影每日悠然浮蕩,時光推移景物變化已數(shù)個春秋。
修建這滕王閣的帝子今在何處?只有那欄桿外的長江空自東流。
散譯
高高的滕王閣,下臨贛江。那些貴人身掛琳瑯佩玉,坐著鸞鈴鳴響的車馬,前來閣上參加歌舞宴會的繁華場面,現(xiàn)在已經(jīng)一去不復(fù)返了。早上,畫棟飛來了南浦的浮云;黃昏,珠簾卷入了西山的細雨,云影倒映在大江中,日日悠悠不盡。物換星移,不知度過了多少個春秋,高閣中的滕王如今在哪里呢?只有那欄桿外的江水空自流淌,日夜不息。
滕王閣詩字詞句解釋(意思):
?、烹蹰w:故址在今江西南昌贛江之濱,江南三大名樓之一。
?、平褐岗M江。渚(zhǔ):江中小洲。
?、桥逵聒Q鸞(luán):身上佩戴的玉飾、響鈴。
?、犬嫍潱河胁世L的棟梁樓閣。南浦(pǔ):地名,在南昌市西南。浦,水邊或河流入海的地方(多用于地名)。
?、晌魃剑耗喜麆?,一名南昌山、厭原山、洪崖山。
⑹日悠悠:每日無拘無束地游蕩。
⑺物換星移:形容時代的變遷、萬物的更替。物,四季的景物。
?、痰圩樱褐鸽趵钤獘搿?/p>
?、蜋懀╦iàn):欄桿。
滕王閣詩全文拼音版(注音版):
téng wáng gāo gé lín jiāng zhǔ , pèi yù míng luán bà gē wǔ 。
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
huà dòng zhāo fēi nán pǔ yún , zhū lián mù juǎn xī shān yǔ 。
畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。
xián yún tán yǐng rì yōu yōu , wù huàn xīng yí jǐ dù qiū 。
閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
gé zhōng dì zǐ jīn hé zài ? jiàn wài cháng jiāng kōng zì liú 。
閣中帝子今何在?檻外長江空自流。
滕王閣詩賞析(鑒賞):
此詩第一句開門見山,用質(zhì)樸蒼老的筆法,點出了滕王閣的形勢。滕王閣下臨贛江,可以遠望,可以俯視,下文的“南浦”、“西山”、“閑云”、“潭影”和“檻外長江”都從第一句“高閣臨江渚”生發(fā)出來。滕王閣的形勢是如此之好,但如今閣中無人來游賞。想當(dāng)年建閣的滕王已經(jīng)死去,坐著鸞鈴馬車,掛著琳瑯玉佩,來到閣上,舉行宴會,那種豪華的場面,已經(jīng)一去不復(fù)返了。第一句寫空間,第二句寫時間,第一句興致勃勃,第二句意興闌珊,兩兩對照。詩人運用“隨立隨掃”的方法,生發(fā)出盛衰無常之意。寥寥兩句已把全詩主題包括無余。
三四兩句緊承第二句,更加發(fā)揮。閣既無人游賞,閣內(nèi)畫棟珠簾當(dāng)然冷落可憐,只有南浦的云,西山的雨,暮暮朝朝,與它為伴。這兩句不但寫出滕王閣的寂寞,而且畫棟飛上了南浦的云,寫出了滕王閣的居高,珠簾卷入了西山的雨,寫出了滕王閣的臨遠,情景交融,寄慨遙深。
至此,詩人的作意已全部包含,但表達方法上,還是比較隱藏而沒有點醒寫透,所以在前四句用“渚”“舞”“雨”三個比較沉著的韻腳之后,立即轉(zhuǎn)為“悠”“秋”“流”三個漫長柔和的韻腳,利用章節(jié)和意義上的配合,在時間方面特別強調(diào),加以發(fā)揮,與上半首的偏重空間,有所變化。“閑云”二字有意無意地與上文的“南浦云”銜接,“潭影”二字故意避開了“江”字,而把“江”深化為“潭”。云在天上,潭在地下,一俯一仰,還是在寫空間,但接下來用“日悠悠”三字,就立即把空間轉(zhuǎn)入時間,點出了時日的漫長,不是一天兩天,而是經(jīng)年累月,很自然地生出了風(fēng)物更換季節(jié),星座轉(zhuǎn)移方位的感慨,也很自然地想起了建閣的人而今安在。這里一“幾”一“何”,連續(xù)發(fā)問,表達了緊湊的情緒。最后又從時間轉(zhuǎn)入空間,指出物要換,星要移,帝子要死去,而檻外的長江,卻是永恒地東流無盡?!皺憽弊帧敖弊只貞?yīng)第一句的高閣臨江,神完氣足。
這首詩一共只有五十六個字,其中屬于空間的有閣、江、棟、簾、云、雨、山、浦、潭影;屬于時間的有日悠悠、物換、星移、幾度秋、今何在,這些詞融混在一起,毫無疊床架屋的感覺。主要的原因,是它們都環(huán)繞著一個中心──滕王閣,而各自發(fā)揮其眾星拱月的作用。
唐詩多用實字(即名詞),這與喜歡多用虛字(尤其是轉(zhuǎn)折詞)的宋詩有著明顯的區(qū)別。例如,三四兩句中,除了“飛”字和“卷”字是動詞以外,其余十二個字都是實字,但兩個虛字就把十二個實字一齊帶動帶活了,唐人的善用實字,實而不實,于此可見。
另外,詩的結(jié)尾用對偶句法作結(jié),很有特色。一般說來,對偶句多用來放在中段,起鋪排的作用。這里用來作結(jié)束,而且不像兩扇門一樣地并列(術(shù)語稱為扇對),而是一開一合,采取“側(cè)勢”,自然流動,不露痕跡,顯出了王勃過人的才力。后來杜甫的七言律詩,甚至七言絕句,也時常采用這種手法,如“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽”,“口脂面藥隨恩澤,翠管銀罌下九霄”,“流連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼”等。可見王勃對唐詩發(fā)展的影響。