夕次蒲類津全文(原文):
二庭歸望斷,萬里客心愁。
山路猶南屬,河源自北流。
晚風連朔氣,新月照邊秋。
灶火通軍壁,烽煙上戍樓。
龍庭但苦戰(zhàn),燕頷會封侯。
莫作蘭山下,空令漢國羞。
夕次蒲類津字詞句解釋(翻譯):
二庭:東漢 時指 南匈奴 與 北匈奴 。
朔氣:1、一般是指 寒氣 2、.節(jié)氣。 3、北朝 的氣勢。 4、指北方人的氣質。
軍壁:軍營壁壘。
戍樓:為邊防駐軍的瞭望樓。
龍庭:指朝廷
燕頷:形容相貌威武。
封侯:指封拜侯爵。
夕次蒲類津全文拼音版(注音版):
èr tíng guī wàng duàn , wàn lǐ kè xīn chóu 。
二庭歸望斷,萬里客心愁。
shān lù yóu nán shǔ , hé yuán zì běi liú 。
山路猶南屬,河源自北流。
wǎn fēng lián shuò qì , xīn yuè zhào biān qiū 。
晚風連朔氣,新月照邊秋。
zào huǒ tōng jūn bì , fēng yān shàng shù lóu 。
灶火通軍壁,烽煙上戍樓。
lóng tíng dàn kǔ zhàn , yàn hàn huì fēng hóu 。
龍庭但苦戰(zhàn),燕頷會封侯。
mò zuò lán shān xià , kōng lìng hàn guó xiū 。
莫作蘭山下,空令漢國羞。
夕次蒲類津賞析(鑒賞):
公元670年(咸亨元年),吐蕃入侵,薛仁貴任邏娑道行君大總管出征西域,駱賓王也加入軍隊并任奉禮郎。
在軍中,他創(chuàng)作了許多邊塞詩,既描寫了艱苦的邊地戰(zhàn)爭生活,壯麗的邊塞風光;又抒寫了愛國報君的熱忱和望鄉(xiāng)思歸的情愫。
這首詩大約作于薛仁貴兵敗大非川以后,駱賓王隨軍征戰(zhàn)到蒲類津(今新疆巴里坤湖東南岸),夜晚就地宿營時有感而發(fā),將眼前景、心中情訴諸筆端,真實地記錄了當時輾轉征戰(zhàn)的境況。
詩歌以低沉的慨嘆開頭:"二庭歸望斷,萬里客心愁",說明此次戰(zhàn)爭進展的不順利,未能旗開得勝,不能凱旋;歸期遙遙,不能不令人哀愁。這里的"愁"不僅僅是個人的思親念友戀鄉(xiāng),更主要是戰(zhàn)爭的發(fā)展形勢無法令人樂觀。敏感而富有俠氣的詩人,不能不為國家和民族而擔憂哀愁。
"山路猶南屬,河源自北流",并不完全是狀物寫景,而兼有比興之意,內涵極其豐富復雜。自南來的山路還條條連著中原土地,通往京城。而離家萬里的征人,眼望著歸路不能歸,卻還要像北去的流水一樣不斷向前開拔。此其一。另一方面黃河源頭的水流千里,據說還潛行地下,但終歸流向了中國的腹地。征人們的心也如同這流水一般,不論奔赴哪里,始終系念著祖國家園,這是天性使然。詩人浮想聯(lián)翩,構思奇特,措詞樸實自然。
"晚風連朔氣,新月照邊秋",抒寫的是征人眼中的景色:秋夜里北風清冷,故鄉(xiāng)的明月照臨朔漠,渲染出一種邊塞戰(zhàn)場特有的悲凄、肅殺氣氛。
"灶火通軍壁,烽煙上戍樓",這里利用細節(jié)描寫給人身臨其境之感。行軍的路上,灶火連成一片,營壘相接,聲勢浩大。此處沒有直接寫人的活動,但千軍萬馬已躍然紙上。傳遞戰(zhàn)報的烽煙直逼戍樓,一個"上"字,戰(zhàn)火之緊急不言而喻。這兩句詩照應題目,描繪出蒲類津宿營的真實狀況。
"龍庭但苦戰(zhàn),燕頷會封侯",寫交戰(zhàn)前夜詩人的情感。漢班超曾在蒲類津打過仗,在西域立下不朽的功勛。詩人渴望能出現(xiàn)班超式的英勇人物,克敵制勝,贏得功名利祿。
結尾"莫作蘭山下,空令漢國羞",是借漢李陵戰(zhàn)敗投敵之事表示寧死不屈的氣概。按《舊唐書·薛仁貴傳》記載,將軍郭待封嘗為鄯城鎮(zhèn)守,但為恥居薛仁貴之下,不聽從薛仁貴指揮,以致貽誤戰(zhàn)機,一敗涂地。這首詩也有影射此事之意。
這首五言詩,以其積極的思想內容和完美的藝術形式,歷來被詩論家所稱道。其次詩人善于用典,恰如其分地表達了詩人崇尚勇武、渴望建功、不恥降低職務等復雜而豐富的思想感情。